"مؤتمتة" - Translation from Arabic to English

    • automated
        
    Aircraft measurements play an important part in this where new automated techniques are now just being developed. UN وتؤدي عمليات القياس باستخدام الطائرات دوراً هاماً هنا حيث بدأ اﻵن تطوير تقنيات جديدة مؤتمتة.
    Last farm in the county went fully automated last week. Open Subtitles مزرعة الأخيرة في مقاطعة ذهب مؤتمتة بالكامل الاسبوع الماضي.
    Nowadays, NEOs are discovered through automated, ground-based observational programmes. UN وفي هذه الأيام تُكتشف الأجسام القريبة من الأرض من خلال برامج رصد أرضية مؤتمتة.
    Nowadays, NEOs are discovered through automated, ground-based observational programmes. UN وفي هذه الأيام تُكتشف الأجسام القريبة من الأرض من خلال برامج رصد أرضية مؤتمتة.
    These reports are mainly manually created, due to the fact that the finance system in place is not configured in such a way so as to produce the automated reports. UN ويجري إعداد هذه التقارير يدوياً بصورة رئيسية لأن النظام المالي القائم ليس منسقا بحيث ينتج تقارير مؤتمتة.
    A key element of the initiative would be the establishment of an automated counter-terrorism assistance information exchange mechanism. UN وسيتمثل أحد العناصر الأساسية للمبادرة في وضع آلية مؤتمتة لتبادل المعلومات عن المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    The improvements were achieved through the recruitment of qualified technical staff and the incorporation of modern automated administrative tools. UN وأُنجزت التحسينات بتعيين موظفين تقنيين مؤهلين وإدماج أدوات إدارة مؤتمتة.
    A completely automated page for broadcasters is being implemented where broadcasters can download news stories and features for re-broadcast in a broadcast-quality format. UN ويجري حاليا افتتاح صفحة مؤتمتة بالكامل يمكن لمؤسسات البث من خلالها إنزال العروض والأفلام الإخبارية لإعادة بثها بمعيار النوعية المتعارف عليه.
    This offers fully automated features and graphic and table-building tools. UN وهي تتيح الآن أدوات مؤتمتة تماما لإبراز سمات المواضيع وإعداد الرسوم البيانية والجداول.
    Montenegro installed three automated air quality monitoring stations. UN وأنشأ الجبل الأسود ثلاث محطات مؤتمتة لمراقبة نوعية الهواء.
    Nowadays, near-Earth objects are discovered through automated, ground-based observational programmes. UN وتُستخدم في هذه الأيام برامج رصد أرضية مؤتمتة لاكتشاف الأجسام القريبة من الأرض.
    - Application of automated methods for determining recommendable doses of fertilizer based on soil, climate and crop characteristics UN - استخدام أساليب مؤتمتة لتحديد جرعات من اﻷسمدة يوصى بها استنادا الى خصائص التربة والمناخ والمحاصيل
    The Office provided information technology services to 24 Geneva-based entities, which benefited from newly automated or enhanced applications. UN وقدم المكتب خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى 24 كيانا من الكيانات التي تتخذ من جنيف مقرا لها، واستفادت تلك الكيانات من تطبيقات مؤتمتة أو معززة حديثا.
    The majority of performance data is automated and available in real time on the UNOPS intranet, where it is compared with target agreements and is used for internal management purposes. UN وباتت معظم بيانات الأداء مؤتمتة ومتاحة في الوقت الحقيقي على الشبكة الداخلية للمكتب، حيث تجري مقارنتها بالاتفاقات المستهدفة واستخدامها في أغراض الإدارة الداخلية.
    ATV-5 " Georges Lemaitre " is the fifth ESA automated transfer vehicle. UN مركبة ATV-5 " جورج لوميتر " هي خامس مركبة نقل مؤتمتة لوكالة الفضاء الأوروبية.
    This will be achieved by constructing synchronized automated power-generating stations for uninterrupted power supply to key mission facilities and equipment. UN وسيتم تحقيق ذلك عن طريق إنشاء محطات مؤتمتة ومتزامنة لتوليد الطاقة الكهربائية من أجل تزويد مرافق البعثة ومعداتها الرئيسية بالتيار الكهربائي بدون انقطاع.
    This notice is provided in accordance with the terms and conditions of the framework agreement which may, for instance, allow for automated invitations for efficiency reasons. UN ويوفَّر هذا الإشعار وفق أحكام الاتفاق الإطاري وشروطه التي يجوز، على سبيل المثال، أن تسمح لأغراض الكفاءة بإرسال دعوات مؤتمتة.
    The WCO Data Model will establish a standard, international, harmonized data set that will meet governments' requirements for international cross-border trade and is geared exclusively to the requirements of an automated environment. UN وسوف يرسي النموذج المذكور مجموعة من البيانات تتميّز بأنها موحدة ودولية ومتوائمة وتلبي متطلبات الحكومات فيما يتعلق بالتجارة الدولية عبر الحدود وموجهة حصرا لتلبية متطلبات العمل في بيئة مؤتمتة.
    The same process for electronics fabrication is similarly automated, with a low volume of PFOS used, and use of protective equipment. UN ونفس العملية للتصنيع الإلكتروني مؤتمتة بالمثل، مع حجم منخفض من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين المستخدم، واستخدام معدات وقائية.
    The question was asked whether it would be appropriate to limit a provision on errors only to errors committed by individuals, since errors might also occur in communications initiated by automated information systems. UN وطرح سؤال عما إذا كان من الملائم قصر الحكم الخاص بالأخطاء على الأخطاء التي يرتكبها الأفراد، لأن الأخطاء قد تحدث أيضا في اتصالات تستهلّها نظم معلومات مؤتمتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more