"مؤتمرات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various conferences
        
    • different conferences
        
    various conferences had been organized to explore that issue. UN ولقد عقدت مؤتمرات مختلفة لاستطلاع جوانب هذه المسألة.
    Panelling and presenting papers to various conferences such as: UN شاركت في أفرقة المناقشة وقدمت أوراقا في مؤتمرات مختلفة مثل المؤتمرات التالية:
    Members of the committee also took part in various conferences both in Iceland and abroad, and held public meetings in the electoral constituencies in Iceland. UN واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا.
    This subject has been also mentioned at various conferences hosted by the United Nations and attended by representatives of the General Secretariat and by non-governmental organizations specializing in the welfare of children. UN وأشير أيضا إلى هذا الموضوع في مؤتمرات مختلفة دعت إليها اﻷمم المتحدة وحضر فيها ممثلون لﻷمانة العامة وللمنظمات غير الحكومية المتخصصة في رفاهية اﻷطفال.
    Namibia also subscribed to and supported the regional efforts on African Forest Law Enforcement and Governance and participated in different conferences on that subject. UN كما ساندت ناميبيا ودعمت الجهود الإقليمية بشأن إنفاذ قوانين الأحراج وإدارتها الرشيدة في أفريقيا، وشاركت في مؤتمرات مختلفة حول هذا الموضوع.
    The control over the implementation of the plan for action that envisions the holding of various conferences on human rights issues during 1998 has been delegated to the Deputy National Security Adviser on Human Rights Questions. UN وأنيطت بنائب مستشار اﻷمن القومي المعني بمسائل حقوق اﻹنسان مراقبة تنفيذ خطة العمل التي تتوخى عقد مؤتمرات مختلفة عن مسائل حقوق اﻹنسان خلال عام ١٩٩٨.
    These meetings were mainly held during country visits, at sessions of the Assembly and the Council, as well as during various conferences. UN وقد عُقدت هذه الاجتماعات بصورة أساسية خلال الزيارات القطرية، وأثناء دورات الجمعية العامة ودورات المجلس، وكذلك أثناء مؤتمرات مختلفة.
    The project director participated at various conferences in France and elsewhere in Europe, in most cases in partnership with the University of Lille, and has launched another project of the same kind on sexism in school textbooks. UN وأدلت مديرة المشروع ببيانات في مؤتمرات مختلفة في فرنسا وأوروبا، بما في ذلك بالشراكة مع جامعة ليل وأصدرت عملا آخر من هذا النوع بشأن التحيز الجنسي في الكتب الدراسية.
    In that connection, IAEA, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization participated in various conferences organized by the Centre. UN وفي هذا الصدد، شاركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمرات مختلفة نظمها المركز.
    During those years, Justice Badgery-Parker delivered several papers on criminal case management at various conferences in Sydney and elsewhere in Australia. UN وخلال هذه السنوات، قدم القاضي بادجري-باركر عدة أوراق عن إدارة القضايا الجنائية في مؤتمرات مختلفة في سيدني وأماكن أخرى في أستراليا.
    224. An amount of $150,900 is requested for travel to attend various conferences on Information Technology and Communications, aviation security and the annual Chief Administrative Officers conference. UN 224- ويُطلب اعتماد مبلغ 900 150 دولار يخصص لمهام السفر من أجل المشاركة في مؤتمرات مختلفة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمن الطيران وفي المؤتمر السنوي لكبار الإداريين.
    82. In increasing the awareness and understanding of BioTrade issues by public and private stakeholders, UNCTAD participated in various conferences including: UN 82- وبهدف إذكاء وعي الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص بقضايا التجارة البيولوجية وتعزيز فهمها لهذه القضايا، شارك الأونكتاد في مؤتمرات مختلفة منها ما يلي:
    Member of the Austrian delegation to the Seabed Committee of the United Nations 1972 and 1973; member of the Austrian delegation to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, 1974-1982, as well as to numerous other international conferences; in various conferences he acted as head of the Austrian delegation. UN عضو الوفد النمساوي في لجنة قاع البحار التابعة لﻷمم المتحدة في عامي ١٩٧٢ و ١٩٧٣؛ وعضو الوفد النمساوي في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ١٩٧٤-١٩٨٢ فضلا عن مؤتمرات دولية عديدة أخــــرى؛ وتولــــى رئاســــة الوفــــد النمساوي في مؤتمرات مختلفة.
    In this context, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) assisted selected small island developing States at various conferences in their preparations for specific policy issues, such as tourism. UN وفي هذا السياق، ساعد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) دولا جزرية صغيرة نامية مختارة في مؤتمرات مختلفة في تحضيراتها المتعلقة بمسائل سياسية خاصة، كمسألة السياحة.
    68. Through various conferences across Bosnia and Herzegovina, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Committee for Oversight of the Intelligence-Security Agency of Bosnia and Herzegovina continued to promote and refine the functioning of the oversight system by encouraging links between and among civil society, academics, the media and sectoral stakeholders. UN 68 - ومن خلال مؤتمرات مختلفة عُقدت في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، واصلت اللجنة البرلمانية للبوسنة والهرسك من أجل الرقابة على الوكالة، تعزيز وتحسين أداء نظام الرقابة بتشجيع الروابط بين المجتمع المدني، والأكاديميين، ووسائط الإعلام والأطراف المعنية القطاعية.
    (d) various conferences on the theme of economic development in Africa, including Private-sector Stake in Southern African Development, which was held in Windhoek, Namibia, in December 1996. The conference was co-sponsored by the Governments of Japan and Namibia, the Japanese Federation of Economic Organizations and the Southern African Development Community. UN (د) عقدت مؤتمرات مختلفة حول موضوع التنمية الاقتصادية في أفريقيا، ومنها " حصة القطاع الخاص في التنمية في الجنوب الأفريقي " ، وعُقد هذا المؤتمر في ويندهوك، ناميبيا، كانون الأول/ديسمبر 1996، تحت رعاية حكومتي اليابان وناميبيا، والاتحاد الياباني للمنظمات الاقتصادية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    1986-2003 Adviser to the Argentine Ministry of Foreign Affairs; delegate, representative or head of delegation at various conferences related to private law (including conferences organized by the International Institute for the Unification of Private Law) and international trade law (including the United Nations Commission on International Trade Law) UN 1986-2003 مستشارة لوزارة الخارجية الأرجنتينية؛ ومندوبة أو ممثلة أو رئيسة وفد في مؤتمرات مختلفة تتعلق بالقانون الخاص (تشمل مؤتمرات نظّمها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص) والقانون التجاري الدولي (بما في ذلك لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي)
    It further participated in various conferences such as (a) the Energy Pact Conference (16 - 17 March, Geneva); (b) the Ethanol Summit (1 - 3 June, São Paulo, Brazil); (c) the World Meteorological Organization Dialogue on " Biofuels, Trade Policy and Sustainable Development " (17 June, Geneva); and (d) the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Committee on Sustainable Energy (18 - 20 November, Geneva). UN وشارك كذلك في مؤتمرات مختلفة مثل (أ) مؤتمر ميثاق الطاقة (16-17 آذار/مارس، جنيف)؛ (ب) قمة الإيثانول (1-3 حزيران/يونيه، ساو باولو، البرازيل)؛ (ج) حوار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن: " الوقود الأحيائي والسياسات التجارية والتنمية المستدامة " (17 حزيران/يونيه، جنيف)؛ (د) اجتماع لجنة الطاقة المستدامة التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (18-20 تشرين الثاني/نوفمبر، جنيف).
    Inevitably, there may be some overlap and cases, when the themes and/or recommendations from different conferences are closely related, where one commission may have the responsibility for following up all aspects of a theme common to several conferences or where such responsibility may be shared. UN ولا مناص من أن يحدث قدر من التداخل وأن تنشأ حالات تكون فيها المواضيع المحورية و/أو التوصيات النابعة من مؤتمرات مختلفة وثيقة الترابط، بحيث يصح أن تسند إلى لجنة واحدة المسؤولية عن متابعة جميع جوانب موضوع محوري مشترك بين عدة مؤتمرات أو يجري تقاسم هذه المسؤولية.
    Inevitably, there may be some overlap and cases, when the themes and/or recommendations from different conferences are closely related, where one commission may have the responsibility for following up all aspects of a theme common to several conferences or where such responsibility may be shared. UN ولا مناص مــن أن يحــدث قدر من التداخل وأن تنشأ حالات تكــون فيها المواضيـــع المحورية و/أو التوصيات النابعة من مؤتمرات مختلفة وثيقة الترابط، تكون قد أسندت إلى لجنة واحدة المسؤولية عن متابعة جميــع جوانـــب موضـــوع محــوري مشترك بين عدة مؤتمرات أو يجري تقاسم هذه المسؤولية.
    Inevitably, there may be some overlap and cases, when the themes and/or recommendations from different conferences are closely related, where one commission may have the responsibility for following up all aspects of a theme common to several conferences or where such responsibility may be shared. UN ولا مناص من أن يحدث قدر من التداخل وأن تنشأ حالات تكون فيها المواضيع المحورية و/أو التوصيات النابعة من مؤتمرات مختلفة وثيقة الترابط، بحيث يصح أن تسند الى لجنة واحدة المسؤولية عن متابعة جميع جوانب موضوع محوري مشترك بين عدة مؤتمرات أو يجري تقاسم هذه المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more