"مؤتمرا عالميا" - Translation from Arabic to English

    • a world conference
        
    • a global conference
        
    • a world congress
        
    In 1993, it had even organized a world conference attended by 400 experts from all over the world, who had exchanged information on their experiences and drafted recommendations on care for persons with disabilities. UN وفي عام ١٩٩٣، نظمت كذلك هذه المؤسسة مؤتمرا عالميا اشترك فيه ٤٠٠ خبير من العالم بأسره تمكنوا من تبادل البيانات والخبرة ووضع توصيات تتعلق برعاية المعوقين.
    It had participated in the major United Nations world conferences, including the Fourth World Conference on Women, and had organized a world conference to evaluate the International Year of the Family in 1995. UN وشاركت في المؤتمرات العالمية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كما نظمت مؤتمرا عالميا لتقييم السنة الدولية لﻷسرة في عام ١٩٩٥.
    In its resolution on the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, the General Assembly decided to convene a world conference on racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance not later than the year 2001. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها المتعلــق بالعقــد الثالــث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أن تعقد مؤتمرا عالميا معنيا بالعنصريــة والتمييــز العنصــري، وكراهيــة اﻷجانــب ومــا يتصــل بذلــك مــن تعصــب، في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    In 2013, the Department conducted a global conference on capacity development for rural energy access. UN وفي عام 2013، نظمت الإدارة مؤتمرا عالميا في مجال تنمية القدرات لإيصال الطاقة إلى المناطق الريفية.
    We fully understand the viewpoint that " Rio + ten " should be held as a global conference and that it should be held outside New York. UN إننا نتفهم تماما وجهة النظر القائلة إن مؤتمر ريو + 10 ينبغي أن يعقد بصفته مؤتمرا عالميا وأن يعقد خارج نيويورك.
    The Federation organizes a world congress every four years in different parts of the world. UN وينظم الاتحاد مؤتمرا عالميا كل أربع سنوات في أنحاء مختلفة من العالم.
    In that regard, the Commission warmly welcomed the offer of the Government of Portugal to host in August 1998 a world conference of Ministers Responsible for Youth, in cooperation with the United Nations, which would deal, inter alia, with the issue of youth employment. UN وفي هذا الصدد. رحبت اللجنة بعرض حكومة البرتغال أن تستضيف، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، في آب/أغسطس ١٩٩٨ مؤتمرا عالميا للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب يتناول، ضمن جملة أمور، قضية عمالة الشباب.
    In this regard, the offer of the Government of Portugal to host in August 1998 a world conference of Ministers Responsible for Youth, in cooperation with the United Nations, which will deal, inter alia, with the issue of youth employment, is warmly welcomed. UN وفي هذا الصدد، فإن عرض حكومة البرتغال أن تستضيف، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، في آب/أغسطس ٨٩٩١ مؤتمرا عالميا للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب يتناول، ضمن جملة أمور، قضية عمالة الشباب، يلقى ترحيبا حارا.
    The Meeting also took note of the recent decision by the Secretary-General to merge the activities in the economic and social fields at Headquarters into a single department, and the decision by the Administrative Committee on Coordination (ACC) to consider the resumed fiftieth session of the General Assembly as a world conference, for which the United Nations system would carry out coordinated follow-up action. UN كذلك، أحاط الاجتماع علما بقرار اﻷمين العام الصادر مؤخرا القاضي بإدماج أنشطة المقر في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في إدارة واحدة، وبقرار لجنة التنسيق اﻹدارية القاضي باعتبار دورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة مؤتمرا عالميا تجري له منظومة اﻷمم المتحدة عملية متابعة منسقة.
    7. Decides to convene a world conference on Disaster Reduction in 2005, at the senior-official level, designed to foster specialized discussions and produce concrete changes and results, with the following objectives: UN 7 - تقرر أن تعقد مؤتمرا عالميا بشأن الحد من الكوارث في عام 2005، على مستوى كبار المسؤولين، بهدف تعزيز المناقشات المتخصصة وتحقيق تغييرات ونتائج ملموسة، سعيا إلى تحقيق الأهداف التالية:
    In 1993, 45 years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, we convened in Vienna a world conference on Human Rights, an extremely important event in the development and codification of human rights, which endeavoured to correct many of the imperfections and omissions in the Declaration. UN وفي عام 1993، أي بعد 45 سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، عقدنا في فيينا مؤتمرا عالميا لحقوق الإنسان، وكان حدثا بالغ الأهمية في تطوير وتدوين حقوق الإنسان، سعينا فيه إلى تصحيح العديد من العيوب والإغفالات التي شابت الإعلان.
    7. Decides to convene a world conference on Disaster Reduction in 2005, at the senior-official level, designed to foster specialized discussions and produce concrete changes and results, with the following objectives: UN 7 - تقرر أن تعقد مؤتمرا عالميا بشأن الحد من الكوارث في عام 2005، على مستوى كبار المسؤولين، بهدف تعزيز المناقشات المتخصصة وتحقيق تغييرات ونتائج ملموسة، سعيا إلى تحقيق الأهداف التالية:
    He recommended that the General Assembly should convene without further delay a world conference on racism, racial discrimination and xenophobia and include the question of immigration and xenophobia in the agenda, or explore the possibility of holding another conference on that specific theme. UN وأوصى بأن تعقد الجمعية العامة دون مزيد من اﻹبطاء مؤتمرا عالميا معنيا بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب، وأن تدرج مسألة الهجرة وكراهية اﻷجانب على جدول اﻷعمال، أو أن تبحث إمكانية عقد مؤتمر آخر عن هذا الموضوع بالتحديد.
    As part of the implementation of this resolution, I wish to announce that, following the events in Copenhagen, President Evo Morales will convene, in Bolivia on 28 April 2010, a world conference of the peoples on climate change and the rights of mother Earth. UN وفي إطار تنفيذ هذا القرار، أود أن أعلن أنه، بعد الأحداث التي شهدتها كوبنهاغن، سيعقد الرئيس إيفو موراليس في بوليفيا في 28 نيسان/أبريل 2010 ، مؤتمرا عالميا للشعوب بشأن تغير المناخ وحقوق الأرض الأم.
    12. Background: In its resolution 58/214, the General Assembly decided to organize a world conference on Disaster Reduction, at the senior-official level, with the following objectives: UN 12- الخلفية: قررت الجمعية العامة في قرارها 58/214 أن تنظم مؤتمرا عالميا بشأن الحد من الكوارث على مستوى كبار المسؤولين، سعيا إلى تحقيق الأهداف التالية:
    75. UNDP sponsored a global conference on governance for sustainable growth and equity whose participants included ministers, parliamentarians, mayors and civil society forums, for which it produced a report, immediately followed by an international colloquium of mayors. UN ٧٥ - رعى البرنامج اﻹنمائي مؤتمرا عالميا لشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، شارك فيه وزراء وبرلمانيون ورؤساء بلديات وممثلون لمحافل المجتمع المدني وغيرهم.
    Many delegations had called for the urgent universalization of IAEA additional protocols, and Japan would redouble its efforts to that end. In that connection, it was organizing a global conference in cooperation with IAEA, to be held in Tokyo in the fall. UN وقال إن عدة وفود دعت إلى العمل على وجه السرعة لضمان عالمية البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشيرا إلى أن اليابان ستضاعف جهودها لهذه الغاية، إذ ستنظم مؤتمرا عالميا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيعقد في طوكيو في فصل الخريف.
    It held a global conference in 2001, in cooperation with the Government of Belgium as President of the European Union, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and the Nordic Council, which endorsed the vision of implementing gender-responsive budget initiatives in all countries by 2015. UN ونظَّم الصندوق مؤتمرا عالميا في عام 2001، بالتعاون مع حكومة بلجيكا بصفتها رئيسة للاتحاد الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس بلدان الشمال الأوروبي، وهي الهيئات التي دعمت فكرة تنفيذ مبادرات للميزانية مراعية للفروق بين الجنسين في جميع البلدان بحلول عام 2015.
    In April 2009, UNDP held a global conference to identify entry points in order to enhance its work on genderbased violence. UN وفي نيسان/أبريل 2009، عقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤتمرا عالميا من أجل تحديد نقاط البداية لتعزيز أعماله في مجال العنف الجنساني.
    The UNEP Governing Council in its decision 20/19 B requested the Executive Director, in cooperation with Governments, United Nations bodies and agencies and other relevant organizations, to explore the feasibility for UNEP to convene, by 2000, a global conference to address the issue of sewage. UN وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قراره 20/19 باء إلى المدير التنفيذي أن يقوم، بالتعاون مع الحكومات، والهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المختصة، باستكشاف إمكانية عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤتمرا عالميا بحلول عام 2000 لمعالجة مسألة تصريف المجاري.
    (d) Requests the Executive Director, in cooperation with Governments, United Nations bodies and agencies and other relevant organizations, to explore the feasibility for the United Nations Environment Programme to convene, by 2000, a global conference to address sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health; UN )د( يطلب إلى المدير التنفيذي أن يستكشف، بالتعاون مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها اﻷخرى ذات الصلة، جدوى أن يعقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ٢٠٠٠، مؤتمرا عالميا لتناول موضوع مياه المجارير باعتبارها مصدرا بريا رئيسيا للتلوث المؤثر على الصحة البشرية وصحة النظام اﻹيكولوجي؛
    In 2010 the organization hosted a world congress of the International Trade Union Confederation, bringing together delegates from over 100 countries to help shape world trade union policy on economic development, decent work and other policies dealing with poverty and human rights. UN وفي عام 2010 استضافت المنظمة مؤتمرا عالميا للاتحاد الدولي لنقابات العمال اشتركت فيه وفود من أكثر من 100 بلد للمساعدة في تحديد سياسات النقابات فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية وتوفير العمل اللائق وبالسياسات الأخرى المتعلقة بالفقر وبحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more