"مؤتمر الأطراف في اتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • Conference of the Parties to the Convention
        
    • the Conference of the Parties to the
        
    • Conference of Parties to the Convention on
        
    • the COP to the
        
    • la Conférence des Parties à la Convention
        
    • Conférence des Parties à la Convention de
        
    • the Conference of Parties to the Convention
        
    • conferences of the parties to the
        
    • Convention Conference of the Parties
        
    • the Conference of Parties to the United
        
    • the Conference of Parties of
        
    • the Parties to the Convention on
        
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity on its tenth meeting UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي عن اجتماعه العاشر
    (iii) Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity: UN ' 3` مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي:
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The outcomes of the discussion on those issues at the fourth session of the Forum will be provided to the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity for information. UN وستُعرض نتائج مناقشة هذه المسائل في الدورة الرابعة على مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي للعلم.
    the COP to the CBD agreed on a decision on ecosystem restoration, and the secretariats of the CBD and the UNCCD will intensify collaboration on this issue. UN اتفق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على قرار بشأن إعادة تأهيل النظام الإيكولوجي، وستكثف أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر تعاونهما في هذا الصدد.
    Rapport de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants sur les travaux de sa sixième réunion UN تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعه السادس
    The present paper has been prepared in response to that request. It is based on inputs provided by the Bureau of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وقد أعدت هذه الورقة استجابة لذلك الطلب واستند فيها إلى مدخلات قدمها مكتب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Negotiations on the international regime for access and benefit sharing must therefore be completed as early as possible by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and be legally binding. UN وأكد أنه لهذا يجب في أقرب وقت ممكن استكمال المفاوضات التي يجريها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي حول النظام الدولي للحصول على المنافع وتقاسمها، وأن يكون ذلك ملزم بصفة قانونية.
    Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    We hope that the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Durban later this year, will bring us a step closer to final agreement. UN ونأمل أن يقربنا مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في ديربان في وقت لاحق من هذا العام، خطوة أخرى إلى الوصول إلى اتفاق نهائي.
    Namibia looks forward to a successful outcome of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Mexico later this year. UN وتتطلع ناميبيا إلى نتيجة ناجحة تتوج مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، المقرر عقده في المكسيك العاصمة في موعد لاحق من هذا العام.
    Report of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal on its ninth meeting UN تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود في اجتماعه التاسع
    Note by the Secretariat transmitting the Hague Ministerial Declaration adopted by the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity at its sixth meeting UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها إعلان لاهاي الوزاري الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس
    The Forum may wish to consider approaches for enhancing cooperation and policy and programme coordination as well as a message to the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وقد يرغب المنتدى في بحث النهج الكفيلة بتعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج، فضلا عن توجيه رسالة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    5. the COP to the UNCCD has through various decisions called for closer collaboration among the Rio conventions and other relevant international organizations and conventions. UN 5- وقد دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من خلال مقررات مختلفة إلى توثيق التعاون فيما بين اتفاقيات ريو والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a ensuite adopté le projet de décision qui se rapportait à cette convention. UN ثم اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم مشروع المقرر المتعلق باتفاقية استكهولم.
    Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Establishment and mandates of the conferences of the parties to the Organized Crime Convention and the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption UN إنشاء مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد وولاياتهما
    Hence, the Basel Convention Conference of the Parties, Open-ended Working Group and secretariat are engaged in concerted efforts to further develop and implement a multifaceted resource mobilization strategy. UN ومن ثم، فقد انخرط مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والفريق العامل مفتوح العضوية والأمانة في جهود متسقة لمواصلة وضع وتنفيذ استراتيجية متعددة الأوجه لتعبئة الموارد.
    Finally, it hoped that the Conference of Parties to the United Nations Convention against Corruption would result in creating an effective monitoring mechanism. UN وأخيرا، تأمل اليابان أن يؤدي مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى إنشاء آلية متابعة فعالة.
    The Ad Hoc Committee began its general discussion of the item and heard statements by the Chairperson of the High Level Advisory Board on Sustainable Development; the Minister of Environment and Tourism of Zimbabwe and Chairman of the Conference of Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change; and the Executive Secretary of the Convention to Combat Desertification. UN بدأت اللجنة المخصصة مناقشتها العامة لهذا البند وأدلى ببيانات رئيس المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة؛ ووزير البيئة والسياحة لزمبابوي، ورئيس مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ؛ واﻷمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر.
    The importance of mountain ecosystems has also been emphasized by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN كما شدد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا على أهمية النظم اﻹيكولوجية الجبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more