"مؤتمر التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • Conference on Sustainable Development
        
    The work of the Second Committee would provide a vital contribution to the success of the 2012 Conference on Sustainable Development. UN وذكر أن العمل الذي تضطلع به اللجنة الثانية سيقدم مساهمة بالغة الأهمية في نجاح مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012.
    Several other delegations called for the 2012 Conference on Sustainable Development to place an emphasis on the particular vulnerability and needs of small island developing States. UN ودعت بضعة وفود أخرى إلى قيام مؤتمر التنمية المستدامة عام 2012 بالتأكيد على مَواطن الضعف والاحتياجات التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The outcome of that Conference would also be decisive for the success of the Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro. UN وستكون نتيجة هذا المؤتمر حاسمة أيضاً بالنسبة لنجاح مؤتمر التنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دى جانيرو.
    UNIDO fully endorsed the themes of the Conference on Sustainable Development. UN وذكر أن منظمة التنمية الصناعية تؤيد تأيداً تاماً الموضوعات التي سيتناولها مؤتمر التنمية المستدامة.
    Feedback from delegates and other major stakeholders at the Conference on Sustainable Development and during its preparations, as well as during the Second Committee meetings and informal discussions by the Division with delegates, suggested that there was significant satisfaction with the support provided by the Secretariat. UN وتشير ردود الفعل التي أبداهما المندوبون وأصحاب المصلحة الرئيسيون الآخرون في مؤتمر التنمية المستدامة وخلال أعماله التحضيرية، وكذلك خلال اجتماعات اللجنة الثانية والمناقشات غير الرسمية التي أجرتها الشعبة مع المندوبين، إلى وجود مستوى كبير من الرضا بالدعم الذي قدمته الأمانة العامة.
    The outcome of the 2012 Conference on Sustainable Development marked a key evolution in the relationship between environmental policies, the world of work and social development. UN وقد شكّلت نتائج مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012 تطورا رئيسيا في العلاقة بين السياسات البيئية وميدان العمل والتنمية الاجتماعية.
    One major challenge, as had been recognized at the Conference on Sustainable Development, was the phasedown of HFCs, the subject of proposed amendments to the Montreal Protocol on the agenda for the current meeting. UN وهناك تحدياً رئيسياً آخر، أقر في مؤتمر التنمية المستدامة ألا وهو تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية، وهو موضوع التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال المدرجة على جدول أعمال الاجتماع الحالي.
    Many representatives also highlighted the outcome of the Conference on Sustainable Development on HFCs, saying that it was an important new development and an imperative signal for action. UN وسلط العديد من الممثلين الضوء أيضاً على النتائج التي خلص إليها مؤتمر التنمية المستدامة بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية، قائلين إنها تطور جديد مهم وإنها إشارة حاسمة للبدء بالعمل.
    The Conference on Sustainable Development, in focusing on development that is people-centred and inclusive, presented a critical opportunity to strengthen the social pillar and promote complementarities with environmental and economic development. UN وبينما ركز مؤتمر التنمية المستدامة على التنمية الشاملة التي محورها الإنسان، فقد مثل فرصة بالغة الأهمية لتدعيم الركيزة الاجتماعية وتعزيز أوجه التكامل مع التنمية البيئية والاقتصادية.
    Moreover, with the 2012 Rio Summit on Sustainable Development a year away and in advance of the 2014 review process by the Conference on Sustainable Development of matters related to oceans and seas, the sustainable development of oceans and seas should remain at the forefront of our priorities. UN علاوة على ذلك، ومع تبقي أقل من عام على مؤتمر قمة ريو للتنمية المستدامة في عام 2012، وقبل عملية الاستعراض التي يجريها مؤتمر التنمية المستدامة للأمور المتعلقة بالمحيطات والبحار في عام 2014، فإنه ينبغي أن تظل التنمية المستدامة للمحيطات والبحار في مقدمة أولوياتنا.
    The Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, would offer an opportunity to renew political commitment, make a comprehensive assessment of progress achieved over the previous 20 years and address new and emerging challenges. UN وسيتيح مؤتمر التنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دى جانيرو فرصة لتجديد الالتزام السياسي، وإجراء تقييم شامل للتقدم المحرز على مدى الـ 20 عاماً الماضية، ومواجهة التحديات الجديدة والناشئة.
    85. Several delegations proposed that the Informal Consultative Process should agree on specific elements to be forwarded to the Conference on Sustainable Development. UN 85 - واقترحت بضعة وفود أن تتفق العملية التشاورية غير الرسمية على عناصر محددة لإحالتها إلى مؤتمر التنمية المستدامة.
    " 9. The Conference on Sustainable Development will hold four interactive round-table sessions in parallel with the plenary meetings, as follows: UN " 9 - سيعقد مؤتمر التنمية المستدامة أربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي بالتوازي مع الجلسات العامة، على النحو التالي:
    Most of the discussions at the meeting were focused on the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development and the possible involvement of UNOceans in raising the profile of oceans at the Conference. UN وركز الاجتماع معظم مناقشاته على مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012، وعلى إمكانية مشاركة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في إبراز دور المحيطات في المؤتمر.
    They said that the Conference on Sustainable Development could provide an excellent opportunity and framework for changing the current international environmental governance system. UN 19 - وقالوا إن مؤتمر التنمية المستدامة يمكن أن يتيح فرصة رائعة وإطاراً لتغيير النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية.
    Conference on Sustainable Development in Mountain Regions on the Political Agenda, Andermatt, Switzerland, October 2002. UN مؤتمر التنمية المستدامة في المناطق الجبلية المعني بالبرنامج السياسي، أندرمات، سويسرا، تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    In the view of ministers and high-level delegates, the Conference on Sustainable Development provided a unique opportunity to seek convergence on the issues of constructing a green economy and achieving sustainable consumption and production. UN 73 - ومن رأي الوزراء والمندوبين الرفيعي المستوى أن مؤتمر التنمية المستدامة يوفر فرصة فريدة لالتماس تقارب الآراء بشأن بناء الاقتصاد الأخضر وإنجاز الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    The international community must honour the commitments it had made to small island developing States in the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy and their needs should be adequately addressed at the 2012 Conference on Sustainable Development and reflected in its outcome document. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات التي قطعها للدول الجزرية الصغيرة النامية في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وينبغي أن تعالج احتياجاتها بصورة وافية في مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012 وأن تعكس وثيقته الختامية ذلك.
    The Group underlined the relevance of the core issues of the Convention to Combat Desertification to the objectives and themes of the 2012 Conference on Sustainable Development and emphasized the need to raise the profile of desertification, land degradation and drought among the priority issues to be addressed by the Conference. UN وتشدد المجموعة على أهمية القضايا الأساسية التي تعالجها اتفاقية مكافحة التصحر بالنسبة لأهداف مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012 والمواضيع التي سيتناولها وتؤكد ضرورة زيادة الوعي بالتصحر، وتدهور الأراضي، والجفاف من ضمن القضايا ذات الأولوية التي سيعالجها المؤتمر.
    9. The Conference on Sustainable Development will hold four high-level round-table sessions in parallel with the plenary meetings, as follows: UN 9 - سيعقد مؤتمر التنمية المستدامة أربع جلسات مائدة مستديرة رفيعة المستوى لتبادل الرأي بالتوازي مع الجلسات العامة، على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more