"مؤتمر القمة المعقود" - Translation from Arabic to English

    • the Summit
        
    • its summit
        
    • their summit
        
    • summit held
        
    • a summit
        
    • Summit of
        
    • regional summit
        
    This is what happened, once again, at the Summit in Cartagena, Colombia. UN وهذا هو ما تجلى كذلك في مؤتمر القمة المعقود في كارتاخينا بكولومبيا.
    We would consider two permanent seats in the Security Council, with the same rights for all, pursuant to the resolutions of the Summit in Harare, as positive results. UN وسنعتبر تخصيص مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس الحقوق للجميع، عملا بقرارات مؤتمر القمة المعقود في هراري، نتيجة إيجابية.
    Recall the Special Communiqué on the International Year of the Quinoa adopted at the Summit held in Santiago, Chile, in January 2013; UN يشيرون إلى البلاغ الخاص الصادر بشأن السنة الدولية للكينوا عن مؤتمر القمة المعقود في سنتياغو، شيلي في كانون الثاني/يناير 2013؛
    At the regional level, the Organization of African Unity (OAU), together with African subregional organizations, had put considerable efforts into the fight against drugs. At its summit meeting held in Yaoundé in 1996 it had adopted a political declaration and a Plan of Action on Drug Abuse Control and Illicit Trafficking in Africa. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، عكفت منظمة الوحدة اﻷفريقية، شأنها في ذلك شأن المنظمات دون اﻹقليمية اﻷفريقية، على محاربة المخدرات، فاعتمدت، خلال مؤتمر القمة المعقود في ياوندي في عام ٦٩٩١، إعلانا سياسيا وخطة عمل لمحاربة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أفريقيا.
    The CANZ countries welcome the strong resolve on this issue shown by the leaders of the Group of Eight at their summit in Japan. UN وترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بما أبداه زعماء مجموعة الثمانية من تصميم قوي على حل هذه المسألة في مؤتمر القمة المعقود في اليابان.
    This desire for reform brought the Arab heads of State together in Algiers, last March for a summit meeting, over which we were honoured to preside. UN ولقد دفعت هذه الرغبة في الإصلاح رؤساء الدول العربية إلى الاجتماع في مؤتمر القمة المعقود في مدينة الجزائر في آذار/مارس الماضي الذي تشرفنا برئاسته.
    Turkey concluded a Customs Union agreement with the European Union (EU) in 1996 in accordance with the Ankara Agreement and its candidacy for full EU membership was acknowledged at the Helsinki Summit of 1999. UN وعملاً باتفاق أنقرة، أبرمت تركيا في عام 1996 اتفاق اتحاد جمركي مع الاتحاد الأوروبي، وتم، في مؤتمر القمة المعقود في هلسنكي في عام 1999، قبول ترشحيها للانتساب إلى الاتحاد الأوروبي كعضو كامل العضوية.
    20. Immediately following the Nairobi regional summit, my Special Envoy began consultations with heads of State in the Great Lakes Region. UN 20 - وعقب مؤتمر القمة المعقود في نيروبي مباشرة، بدأ مبعوثي الخاص مشاورات مع رؤساء الدول في منطقة البحيرات الكبرى.
    Georgia joined the Bologna Process at the Summit held in Bergen, in 2005, and the Ministry of Education and Science of Georgia initiated regulatory amendments to facilitate the introduction of the Bologna principles in the higher education system. UN وقد انضمت جورجيا إلى عملية بولونيا خلال مؤتمر القمة المعقود في برغن في عام 2005، وبدأت وزارة التربية والعلوم في جورجيا إدخال تعديلات في النظم لتيسير الأخذ بمبادئ بولونيا في نظام التعليم العالي.
    I urge Governments and subregional organizations of the Gulf of Guinea to strengthen their efforts to implement the decisions taken at the Summit held on 25 June 2013 in Yaoundé. UN وأحث الحكومات والمنظمات دون الإقليمية في خليج غينيا على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة المعقود في ياوندي في 25 حزيران/يونيه 2013.
    Stakeholders are expected to assist in guiding continental, regional and national implementation of the decisions taken at the Summit in 2006. UN ومن المتوقع أن تساعد الأطراف المعنية في توجيه عملية تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة المعقود في عام 2006، على الصعد القارية والإقليمية والوطنية.
    Paragraph 3 expresses support for the understanding reached at the Summit convened at Sharm el-Sheikh, Egypt, and urges all parties concerned to implement these understandings honestly and without delay. UN وتُعرب الفقرة 3 عن التأييد للتفاهمات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة المعقود في شرم الشيخ، بمصر، وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى تنفيذ تلك التفاهمات بصدق ودون تأخير.
    This includes the measures relating to the transparency of strategic nuclear warhead inventories, agreed on by Presidents Clinton and Yeltsin at the Summit in Helsinki in 1997. UN وهذا يشمل التدابير المتصلة بشفافية المخزونات من الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية التي اتفق عليها الرئيسان كلينتون ويلتسن في مؤتمر القمة المعقود في هلسنكي في عام 1997.
    Affirming the advantage of Summits of the Heads of the Turkic-speaking Countries and the provisions of declarations adopted at the previous Summits, including the Antalya Declaration, adopted at the Summit in the Republic of Turkey in 2006, UN وتأكيدا منهم لفائدة مؤتمرات القمة لرؤساء البلدان الناطقة بالتركية وأحكام الإعلانات المعتمدة في مؤتمرات القمة السابقة، ومنها إعلان أنطاليا الذي اعتمد في مؤتمر القمة المعقود بجمهورية تركيا في عام 2006،
    At the Summit in Khartoum, the Sudan, the Chairman of IMSCO attended and lobbied the African Union representatives for closer cooperation with Africans in the Diaspora, 16-24 January. UN وحضر رئيس المنظمة مؤتمر القمة المعقود في الخرطوم بالسودان، في الفترة من 16-24 كانون الثاني/يناير، ومارس الضغط على ممثلي الاتحاد الأفريقي بغرض إيجاد تعاون أوثق مع الأفارقة في الشتات.
    3. Welcomes the decision of the Heads of State and Government of the Southern African Development Community at the Summit held in Maseru on 17 and 18 August 2006 to convene a conference on poverty and development, to which the international community will be invited; UN 3 - ترحب بقرار رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مؤتمر القمة المعقود في ماسيرو في 17 و 18 آب/أغسطس 2006 عقد مؤتمر بشأن الفقر والتنمية يدعى إليه المجتمع الدولي؛
    :: The initiative of the Group of 8, in the context of its commitment to conflict prevention expressed at the Summit held in Okinawa, Japan, in July 2000, to support practical approaches to the issue of conflict diamonds, including consideration of an international agreement on certification of rough diamonds; UN :: مبادرة مجموعة الثمانية، المعرب عنها في مؤتمر القمة المعقود في أوكيناوا، اليابان في تموز/يوليه، وهي قيام المجموعة، في سياق التزامها باتقاء نشوب الصراعات، بدعم النهج العملية إزاء قضية الماس الممول للصراعات، بما في ذلك النظر في وضع اتفاق دولي بشأن إصدار الشهادات للماس الخام؛
    9. On 9 October, at its summit in Sirte, Libya, the League of Arab States expressed support for President Abbas' position not to continue negotiations unless Israel froze settlement activity. UN 8 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، أعربت جامعة الدول العربية في مؤتمر القمة المعقود في سرت، ليبيا، عن دعمها لموقف الرئيس عباس بعدم مواصلة المفاوضات ما لم تجمد إسرائيل النشاط الاستيطاني.
    In addition, at their summit held in October 2003, the Organization of Islamic Conferences agreed to provide funding for the initiative. UN وعلاوة على ذلك، وافقت منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر القمة المعقود في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 على تقديم التمويل للمبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more