"مؤتمر جوهانسبرغ" - Translation from Arabic to English

    • Johannesburg
        
    The Johannesburg Plan of Implementation notes the role of FDI in achieving sustainable development. UN وتلاحظ خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق التنمية المستدامة.
    The Johannesburg Plan of Implementation notes the role of FDI in achieving sustainable development. UN وتلاحظ خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق التنمية المستدامة.
    It is important to ensure that the Johannesburg conference does not result in the further erosion of the commitments made at Rio. UN ومن المهم التأكد من ألا يتمخض مؤتمر جوهانسبرغ عن مزيد من تقلص الالتزامات المقطوعة في ريو.
    It was emphasized that the partnership approach taken at Johannesburg and beyond could be a valuable and important modality to leverage additional resources for sustainable development. UN وأكد على أن في الإمكان أن يكون نهج الشراكة المتخذ في مؤتمر جوهانسبرغ وما بعده أداة قيمة وهامة لحشد موارد إضافية للتنمية المستدامة.
    It was essential that those goals be achieved. The Johannesburg Declaration and the Plan of Implementation represented a new commitment in that regard. UN وأكدت على ضرورة تحقيق هذه الأهداف معتبرة إعلان جوهانسبرغ وخطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ التزاما جديدا في هذا الصدد.
    A renewed call for international cooperation on technology transfer was made at the Johannesburg World Summit. UN وجرى توجيه نداء بهذا الشأن من مؤتمر جوهانسبرغ.
    :: Accredited to the Johannesburg Summit 2002 process. UN :: أن تكون معتمدة لعملية مؤتمر جوهانسبرغ لعام 2002.
    The Johannesburg Plan of Implementation notes the role of FDI in achieving sustainable development. UN وتشير خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ إلى دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق التنمية المستدامة.
    The Johannesburg Plan of Implementation notes the role of FDI in achieving sustainable development. UN وتشير خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ إلى دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق التنمية المستدامة.
    Improving Johannesburg implementation: the auditors, " tricks of the trade " UN تحسين تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ: " أسرار مهنة " مراجعي الحسابات
    " 52. A notable difference between Rio and Johannesburg is the more conspicuous presence of business at the latter. UN " 52 - من الفروق الملحوظة بين مؤتمري ريو وجوهانسبرغ وما تم من حضور واضح لقطاع الأعمال التجارية في مؤتمر جوهانسبرغ.
    In the wake of Johannesburg, there is a need now to create synergetic relationships between public assistance, support from companies, local resources and the commitment of non-governmental organizations. UN وتوجد الآن في أعقاب مؤتمر جوهانسبرغ حاجة إلى إقامة علاقات تعاونية بين المساعدات الرسمية والدعم من الشركات والموارد المحلية والتزام المنظمات غير الحكومية.
    The real test of whether Johannesburg was a success will, however, come in the months and years ahead as we seek to implement the commitments made by Member States. UN ومع ذلك، فالاختبار الحقيقي الذي سيحدد ما إذا كان مؤتمر جوهانسبرغ قد نجح في تحقيق أهدافه المنشودة، سيتأتى في غضون الشهور والسنوات القادمة عندما نسعى إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء.
    At the Johannesburg Conference on sustainable development, delegates called for an integrated approach to policy-making at the local, national and regional levels for transport services with a view to providing safe and efficient transport. UN وفي مؤتمر جوهانسبرغ للتنمية المستدامة، دعت الوفود إلى اتباع نهج متكامل في وضع السياسات على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي في مجال خدمات النقل بغية توفير نقل آمن وفعال.
    UNCTAD also had a key role to play in trade, investment and sustainable development, as well as commodities, in line with the Johannesburg outcome. UN وللأونكتاد أيضاً دور رئيسي عليه أن يؤديه في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية المستدامة، وكذلك السلع الأساسية، تمشياً مع نتائج مؤتمر جوهانسبرغ.
    The subprogramme takes into account the goals of the United Nations Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and the proposals emanating from the process on strengthening the Organization initiated by the Secretary-General in 2002. UN ويأخذ البرنامج الفرعي بعين الاعتبار أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ والمقترحات المنبثقة عن عملية تعزيز المنظمة التي استهلها الأمين العام في عام 2002.
    Our preoccupation with sustainable development -- the basis of the Johannesburg Summit -- is even stronger in the context of globalization today. UN إن انشغالنا بالتنمية المستدامة - أساس مؤتمر جوهانسبرغ - أصبح أقوى في سياق العولمة حاليا.
    The Organization had recently strengthened the concept of the right to development by setting clear, quantified goals, at the Millennium Summit, by defining the sources of development, at Monterrey, and by specifying its purpose, particularly the human dimension, at Johannesburg. UN وقامت المنظمة مؤخراً بتقوية مفهوم التنمية من خلال وضع أهداف واضحة ومحسوبة في قمة الألفية، وعن طريق تحديد موارد التنمية في مؤتمر مونتيري، وتحديد أهدافها بدقة، وخاصة البعد الإنساني، في مؤتمر جوهانسبرغ.
    The subprogramme takes into account the goals of the United Nations Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and the proposals emanating from the process on strengthening the Organization initiated by the Secretary-General in 2002. UN ويأخذ البرنامج الفرعي بعين الاعتبار أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ والمقترحات المنبثقة عن عملية تعزيز المنظمة التي استهلها الأمين العام في عام 2002.
    Johannesburg Plan of Implementation UN خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more