"مؤتمر روما" - Translation from Arabic to English

    • the Rome Conference
        
    • Rome Statute of
        
    The steps following the Rome Conference will include the following actions: UN وتشمل الخطوات التي ستتخذ في أعقاب مؤتمر روما الإجراءات التالية:
    An important step in that direction was the Rome Conference on Food Security and the declaration adopted there. UN وتمثلت الخطوة الهامة في ذلك الاتجاه، في عقد مؤتمر روما المعني بالأمن الغذائي والإعلان المعتمد فيه.
    The findings of the report were subsequently updated by the Government and integrated into the Rome Conference document. UN وقامت الحكومة باستكمال التقرير وضمه إلى الوثيقة التي عرضت على مؤتمر روما.
    In that spirit, Greece welcomes the establishment by the Rome Conference of an International Criminal Court. UN وبهذه الروح ترحب اليونان بتأسيس مؤتمر روما محكمة جنائية دولية.
    In this regard, the Kingdom of Swaziland welcomes the establishment of the International Criminal Court following the Rome Conference. UN وفي هذا الصدد، ترحب مملكة سوازيلنــد بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في أعقاب مؤتمر روما.
    In this connection, Mongolia welcomes the recent adoption by the Rome Conference of the Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، ترحب منغوليا باعتمــاد مؤتمر روما مؤخرا النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    As a participant in the Rome Conference and as one of the first signatories of the Statute, Liechtenstein stands ready to make its contribution. UN وبصفتنا مشاركين في مؤتمر روما ومن أوائل الموقعين على النظام اﻷساسي فإن ليختنشتاين مستعدة لتقديم اسهامها في هذا الصدد.
    It is in the context of the pursuit of justice that we must, however, mention what in our view is the most serious failure of the Rome Conference. UN ومـــع ذلــك، ففي سياق مسألة السعي ﻹقامة العدل لا بد، في رأينا، من اﻹشارة إلى أخطر مواطن الفشل في مؤتمر روما.
    Croatia welcomes the results of the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court, and thanks the host country, Italy, for its generous hospitality. UN وكرواتيا ترحب بنتائج مؤتمر روما بشأن إنشاء محكمة العدل الدولية، وتشكر الدولة المضيفة، إيطاليا، علـــى كرم ضيافتها.
    In order to achieve this, a number of thorny and sensitive issues had to be resolved over the five-week period of the Rome Conference. UN ولتحقيق هذا، تعيﱠن حل عدد من المشاكل الشائكة الحساسة على مدى اﻷسابيع الخمسة التي استغرقها مؤتمر روما.
    Georgia has always advocated the establishment of an International Criminal Court and actively participated in the Rome Conference. UN لقد أيدت جورجيا دائما فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية وشاركت بفعالية في مؤتمر روما.
    The European Union fully endorses the outcome of the Rome Conference and the Statute, which was adopted by an overwhelming majority of participating States. UN ويقــر الاتحاد اﻷوروبي تماما نتيجة مؤتمر روما ونظام المحكمة اﻷساسي، الذي اعتمدته الدول المشتركة بأغلبية ساحقــة.
    In her delegation’s view, two prerequisites must be fulfilled in order to ensure the success of the work prior to the Rome Conference. UN ويرى وفدها أنه يجب تحقق شرطين أساسيين لضمان نجاح العمل قبل عقد مؤتمر روما.
    For example, the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court reflected this important role played by la Francophonie in the context of the active participation of the French-speaking world. UN وعلى سبيل المثال، فإن مؤتمر روما المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية قد وضح هذا الدور الهام الذي اضطلعت به منظمة الفرنكوفونية في إطار المشاركة النشطة من العالم الناطق بالفرنسية.
    the Rome Conference held in 1998 to establish an international criminal court must be singled out as an important step. UN ولا بد من أن نخص بالذكر مؤتمر روما الذي عقد في عام ١٩٩٨ ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية، بوصفه خطوة هامـة في هذا السبيل.
    However, further steps had to be taken to fulfil the mandate of the Rome Conference. UN غير أنه يتعين اتخاذ مزيد من الخطوات لأداء الولاية التي أذن بها مؤتمر روما.
    Now, I would like to turn to where the Court stands today, 10 years after the Rome Conference was convened by the General Assembly. UN والآن أود أن أنتقل إلى حيث تقف المحكمة اليوم، بعد 10 أعوام من عقد الجمعية العامة مؤتمر روما.
    Moreover, Afghanistan and its international partners must honour the commitments made this year at the Rome Conference. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على أفغانستان وشركائها الدوليين الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر روما.
    Leader of the Indian delegation to the Rome Conference establishing the International Criminal Court UN ترأس الوفد الهندي المشارك في مؤتمر روما المتعلق بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛
    Details of the monitoring mechanism are provided in the planning document submitted for the consideration of the Rome Conference. UN وترد تفاصيل آلية الرصد في وثيقة التخطيط التي عرضت على نظر مؤتمر روما.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to ratify or accede to that agreement without delay and would encourage efforts aimed at promoting the results of the Rome Conference and the provisions of the Rome Statute. UN وبموجب مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى جميع الدول التي وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التصديق على ذلك الاتفاق أو الانضمام إليه دون تأخير، وتشجع الجهود الرامية إلى زيادة التعريف بنتائج مؤتمر روما وبأحكام نظام روما الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more