"مؤتمر صحفي عُقد" - Translation from Arabic to English

    • a press conference
        
    • a news conference
        
    It emphasizes the important role of Switzerland in the trade. A member of the secretariat spoke on the role of UNESCO at a press conference in Zurich which launched the book. UN وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب.
    In a press conference held the same day, RHDP highlighted incidents of alleged irregularities observed in the western part of the country. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في اليوم نفسه، سلط تحالف تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام الضوء على مخالفات مزعومة جرت في الجزء الغربي من البلد.
    He was allegedly arrested without a warrant by eight armed members of the Special Security Services during a press conference held at DA headquarters in Lagos. UN ويُزعم أن ثمانية أعضاء مسلحين من الخدمات الأمنية الخاصة قد ألقوا القبض عليه دون وجود أمر توقيف، أثناء مؤتمر صحفي عُقد في مقر مجموعة البديل الديمقراطي في لاغوس.
    He stated at a press conference held at the Palestinian Authority Information Ministry in Ramallah that the current Israeli Government no longer had a policy of creating normal relations between the Palestinian people and Israelis. UN وقال في مؤتمر صحفي عُقد في وزارة اﻹعلام في السلطة الفلسطينية في رام الله إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية لم يعد لديها سياسة تستهدف إقامة علاقات عادية بين الشعب الفلسطيني واﻹسرائيليين.
    Robert McCartney of The Washington Post quoted Iraqi Foreign Minister Tariq Aziz as telling a news conference on 1 July 1988 in Bonn that: UN ونقل روبرت مكارتني من صحيفة الواشنطن بوست عن وزير الخارجية العراقي طارق عزيز أنه قال في مؤتمر صحفي عُقد في 1 تموز/يوليه 1988 في بون أن:
    38. On 14 June 1996, UNIDIR presented its report entitled " A Zone Free of Weapons of Mass Destruction in the Middle East " at a press conference conducted jointly with the Information Service. UN ٣٨ - وفي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم المعهد تقريره بعنوان إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط في مؤتمر صحفي عُقد بالاشتراك مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    Following the attack in al-Fakhura Street, the Director of Operations in Gaza of UNRWA, John Ging, stated in a press conference on 7 January 2009: " There is nowhere safe in Gaza. UN 519- وبعد الهجوم على شارع الفاخورة، ذكر مدير عمليات الأونروا في غزة جون جينغ في مؤتمر صحفي عُقد في 7 كانون الثاني/يناير 2009: لا يوجد مكان آمن في غزة.
    We wish you success in the consideration of the issues on the busy agenda of the Council that you made public at a press conference on 2 April. UN ونحن نتمنى لكم كل النجاح في نظركم في المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس الزاخر بالأعمال التي أعلنتموها في مؤتمر صحفي عُقد في 2 نيسان/أبريل.
    Mr. Olivier de Schutter, Special Rapporteur on the right to food, was far-sighted in sounding an alarm during a press conference held here at the United Nations in which he identified the initial structural causes and called for international action. UN وكان السيد أوليفييه دي شاترر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، بعيد النظر في إطلاقه تحذيرا خلال مؤتمر صحفي عُقد هنا في الأمم المتحدة حدد فيه الأسباب الهيكلية الأساسية ودعا إلى إجراءات على المستوى الدولي.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement made by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba, Mr. Felipe Pérez Roque, at a press conference on 22 May 2008. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طياً نص البيان الذي أدلى به وزير العلاقات الخارجية لجمهورية كوبا، سعادة السيد فَليبِّ بيرِس رُكِّ، في مؤتمر صحفي عُقد في 22 أيار/مايو الماضي.
    49. At a press conference in February 2007, the United States Virgin Islands Department of Education released a report card on the progress made in educational reforms and on the challenges that remain. UN 49 - وفي مؤتمر صحفي عُقد في شباط/فبراير 2007، أصدرت وزارة التعليم في جزر فرجين التابعة للولايات المتحدة تقريرا تقييميا عن التقدم المحرز في الإصلاحات التعليمية والتحديات التي لا تزال قائمة.
    I would like to read for the record a White House transcript of President Clinton's remarks at a press conference on 12 May concerning the Indian tests: (Mr. Grey, United States) UN أود أن أقرأ عليكم النص المكتوب لما أدلى به الرئيس كلينتون من ملاحظات في مؤتمر صحفي عُقد في ٢١ أيار/مايو فيما يتعلق بالتجارب الهندية، لتدوينه في المحضر.
    In a press conference held on 20 April, the Minister of Justice and the Secretary of State for Public Security pledged to improve the administration of justice and public security over the next nine months. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في ٢٠ نيسان/أبريل، تعهد وزير العدل ووزير الدولة لشؤون اﻷمن العام بتحسين إدارة العدالة وبسط اﻷمن العام خلال اﻷشهر التسعة القادمة.
    During a press conference held on 13 September, the Deputy Chairman of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM), Riek Machar, stated that the parties had yet to consult on these issues. UN وأثناء مؤتمر صحفي عُقد يوم 13 أيلول/سبتمبر، أعلن نائب رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان ريك مشار أنه لا يزال يتعين على الأطراف التشاور في هذه القضايا.
    At a press conference on 5 November, President Museveni stated that Uganda was ready to offer troops to any force the African Union might call for to help Somalia. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن الرئيس موسيفيني أن أوغندا على استعداد لتقديم قوات تشارك بها في أية قوة قد يدعو الاتحاد الأفريقي لتشكيلها لمساعدة الصومال.
    In a press conference on 6 December, Mr. Machar publicly accused the President of dictatorial tendencies and unilateral decision-making, among other things. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في 6 كانون الأول/ديسمبر، اتهم السيدُ مَشار الرئيسَ علناً بعدة أمور، منها ميله إلى الديكتاتورية وانفراده باتخاذ القرارات.
    At a press conference held on the same day, my Special Representative called for calm in the country, requested that Mr. Yalá's death not be politicized and urged Mr. Yalá's supporters to show respect for the former leader's legacy by maintaining peace during the electoral process. UN ودعا ممثلي الخاص، في مؤتمر صحفي عُقد في اليوم نفسه، إلى تهدئة الأجواء في البلد، وطلب عدم تسييس وفاة السيد يالا، وحثَّ أنصار السيد يالا على إبداء الاحترام للإرث الذي خلَّفه الزعيم السابق من خلال الحفاظ على السلام خلال العملية الانتخابية.
    At a press conference in Bissau following the visit, Mr. Noble praised Guinea-Bissau's law enforcement agencies for their dedication and highlighted the important role they had played in creating an environment conducive to a peaceful electoral process in the country. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في بيساو عقب الزيارة، أشاد السيد نوبل بوكالات إنفاذ القانون في غينيا - بيساو على تفانيها، وأبرز الدور الهام الذي أدته في تهيئة بيئة مواتية لعملية انتخابية سلمية في البلد.
    :: At a press conference on 4 October, Afghan civil society issued a statement calling on the President to review the composition of the High Peace Council, especially with regard to civil society and women's representation. UN :: أصدر المجتمع المدني الأفغاني، في مؤتمر صحفي عُقد يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر، بيانا يدعو فيه الرئيس إلى استعراض تشكيل المجلس الأعلى للسلام، خصوصا فيما يتعلق بتمثيل المجتمع المدني والمرأة.
    However, at a press conference on 24 December 2010, the Minister of Justice stated that the commission had not been able to complete its work through lack of financial resources. UN إلا أن وزيرة العدل ذكرت، في مؤتمر صحفي عُقد في 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن اللجنة لم يكن باستطاعتها إنجاز مهمتها نتيجة انعدام الموارد المالية.
    46. The Association of Professional Journalists of Kosovo reported on cases of intimidation and violence against journalists at a news conference on 5 December, noting that during 2011 it had publicly responded on 27 cases of violations of the rights of journalists, down from 32 cases in 2010. UN 46 - وأبلغت رابطة الصحفيين المحترفين بكوسوفو عن حالات تخويف وعنف تعرض إليها صحفيون أثناء مؤتمر صحفي عُقد في 5 كانون الأول/ديسمبر، مُشيرة إلى أنها تصدت علنا، خلال عام 2011، لـ 27 حالة من حالات انتهاك حقوق الصحفيين، وهو ما يمثلّ انخفاضا عن 32 حالة سُجّلت في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more