"مؤتمر من" - Translation from Arabic to English

    • Conference of
        
    • a conference
        
    • conference had
        
    • conference has
        
    • of the conferences
        
    The biennial work programme of the secretariat is hence based on the consensus decisions emerging from each Conference of the Parties. UN وبالتالي، يستند برنامج عمل الأمانة لفترة سنتين إلى القرارات المتخذة بتوافق الآراء في كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    This was the first Conference of its type and heralds a new stage in the struggle to eradicate trafficking in women in the region. UN وكان هذا هو أول مؤتمر من نوعه يؤذِن ببدء مرحلة جديدة في الصراع من أجل القضاء على الاتجار بالمرأة في المنطقة.
    This was the first Conference of its type and heralds a new stage in the struggle to eradicate trafficking in women in the region. UN وكان هذا هو أول مؤتمر من نوعه، وهو يؤذن بمرحلة جديدة لمكافحة الاتجار في النساء في المنطقة والقضاء عليه.
    Switzerland had been encouraged to hold its own discussions on topics that could be addressed at such a conference. UN وقد شجعت سويسرا على أن تُجري هي نفسها مناقشات بشأن المواضيع التي يمكن تناولها في مؤتمر من هذا القبيل.
    It was the first Conference of its type in the area of sustainable development and therefore was an important step in the follow-up to and implementation of the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). UN وكان المؤتمر أول مؤتمر من نوعه في مجال التنمية المستدامة، فكان لذلك خطوة هامة نحو متابعة قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذها.
    Each Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the following lines: UN 20 - قد يود كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي:
    Each Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the following lines: UN 8 - قد يتراءى لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف أن يعتمد مقرراً يُصاغ نصه على غرار ما يلي:
    The bureau of each Conference of the parties would examine the credentials of representatives attending its meeting and report to the respective Conference of the parties later during the meetings. UN وسيفحص مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق تفويض الممثلين الذين يحضرون الاجتماع، ويقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف المعني بعد ذلك أثناء الاجتماعات.
    Although all parties usually have the possibility pursuant to a treaty to participate in a Conference of States Parties, some may choose not to attend the meeting. UN فحتى وإن كان بإمكان جميع الأطراف عادة، عملاً بأحكام المعاهدة، أن تشارك في أي مؤتمر من مؤتمرات الدول الأطراف، فإن بعض هذه الأطراف قد لا ترغب في الحضور.
    Each Conference of the Parties oversees the implementation of the relevant convention, keeps its provisions under review and may consider amendments to the treaty text. UN ويشرف كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة ويضع أحكامها موضع الاستعراض، وقد ينظر في إدخال تعديلات على نص الاتفاقية.
    Each Conference of the Parties oversees the implementation of the relevant convention, keeps its provisions under review and may consider amendments to the treaty text. UN ويشرف كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة ويضع أحكامها موضع الاستعراض، وقد ينظر في إدخال تعديلات على نص الاتفاقية.
    We are happy to note that the representative of the Secretary-General has been regularly participating in the meetings of the IPU Preparatory Committee for this first-ever Conference of Presiding Officers. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن ممثــل اﻷمين العام ظـــل يشارك بانتظام في اجتماعات اللجنـــة التحضيرية لعقد أول مؤتمر من نوعه لرؤساء البرلمانات في العالم.
    In accordance with the rules of procedure of each Conference of the Parties, each bureau will examine the credentials of representatives and report thereon to the respective Conference of the Parties during the meeting. UN ووفقاً للنظام الداخلي لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف، يقوم كل مكتب بفحص وثائق تفويض الممثلين ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف المعني أثناء الاجتماع.
    Each International Conference of Labour Statisticians is invited to make recommendations on selected topics of labour statistics in the form of resolutions and guidelines, which are then approved by the Governing Body of the ILO before becoming part of the set of international standards on labour statistics. UN ويدعى كل مؤتمر من المؤتمرات الدولية لخبراء الإحصاءات العمالية لتقديم توصيات بشأن موضوعات مختارة لإحصاءات العمالة في شكل قرارات وتوجيهات يقرها بعدئذ مجلس إدارة منظمة العمل الدولية قبل أن تصبح جزءا من مجموعة المعايير الدولية بشأن إحصاءات العمالة.
    Switzerland, in its capacity as depositary, could consider taking an active role in the convening and holding of a Conference of that type only if States parties first defined a solid basis for the implementation of such a measure, so that, inter alia, it could be applied in the case of serious violations of the Fourth Geneva Convention in any location. UN وسويســرا بوصفهــا وديعــا لا تستطيع أن تنظر في إمكانية الاضطلاع بدور نشط في الدعوة إلى قيام مؤتمر من ذلك النــوع وعقده إلا إذا حددت الدول الأطراف في المقــام اﻷول أساسا قويا لتنفيذ هذا اﻹجراء، حتى يمكن، في جملة أمور، تطبيقه في حالة حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة في أي مكان.
    A point was made that it might be preferable to consider holding a Conference of that nature after the completion of the negotiations on the comprehensive convention on international terrorism in order to, inter alia, promote its universal acceptance and implementation, together with sectoral conventions in the area. UN وأشير إلى أنه قد يكون من الأفضل عقد مؤتمر من هذا القبيل بعد الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، لغايات منها تشجيع قبول هذه الاتفاقية وتنفيذها من جانب الجميع دون استثناء، إلى جانب اتفاقيات قطاعية في هذا المجال.
    The outcome of such a conference will depend on how well all the participants prepare for it. UN وستكون نتيجة مؤتمر من هذا القبيل مرهونة بجودة إعداده من قبل جميع الأطراف المعنية.
    The United States has strong and often repeated reservations to such a conference. UN وللولايات المتحدة تحفظات شديدة ذُكرت مرارا على عقد مؤتمر من هذا القبيل.
    Those favouring such a conference had put considerable emphasis on the need to safeguard the rights of migrants. UN وأكدت الدول المؤيدة لعقد مؤتمر من هذا القبيل على ضرورة حماية حقوق المهاجرين.
    8. Each conference has focused on a specific aspect of development, which is relevant to the realization of the Millennium Development Goals and contributes to advancing the broader development agenda. UN 8 - ويركز كل مؤتمر من المؤتمرات على جانب محدد من التنمية له صلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويساهم في إحراز تقدم في خطة التنمية الأعم.
    Each of the conferences has reaffirmed our commitment to meeting the needs of children. UN وقد أكد كل مؤتمر من جديد التزامنا بالوفاء باحتياجات الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more