"مؤتمر نزع السلاح في هذا" - Translation from Arabic to English

    • the Conference on Disarmament at this
        
    • the Conference on Disarmament in this
        
    • the Conference on Disarmament for this
        
    • the CD in
        
    • in the CD this
        
    It is a great honour and pleasure for me to address the Conference on Disarmament at this particular juncture. UN إنه لشرف وسعادة كبرى لي أن أتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الخاص.
    It is an honour for me to assume the presidency of the Conference on Disarmament at this time. UN ويشرفني أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت.
    Mr. DUARTE (High Representative for Disarmament Affairs): Mr. President, I am grateful to you for this opportunity to address the Conference on Disarmament at this crucial time in its history. UN السيد دوارتي (الممثل السامي لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنني ممتن لكم لمنحي هذه الفرصة لمخاطبة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت الحاسم من تاريخه.
    The early conclusion of negotiations themselves on an FMCT will be significant, and prompt action is required by the Conference on Disarmament in this regard. UN والتبكير بإنهاء المفاوضات ذاتها بشأن المعاهدة سيكون هاماً، والمطلوب هو الإجراء الفوري من قبل مؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد.
    The March decision is a challenging one and it is our common goal to get, as soon as possible, practical results which would guide the work of the Conference on Disarmament for this year and further. UN وقرار آذار/مارس يمثل تحدياً كبيراً، وهدفنا هو تحقيق نتائج عملية بأسرع ما يمكن توجه عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا العام وما بعده.
    He could analyse national approaches to the role of the CD in this field. UN ويمكن أن يقوم المنسق الخاص بتحليل النهج الوطنية إزاء دور مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال.
    Therefore, I believe that what we did in the CD this year was necessary and may continue to be necessary for a longer period. UN ولذا فإنني أعتقد أن ما فعلناه في مؤتمر نزع السلاح في هذا العام كان ضروريا ويمكن أن يظل ضروريا لفترة أطول.
    It is a great pleasure for me to attend the Conference on Disarmament at this particular moment in time, and since it is my first presence at the CD, allow me to make a comment on what I believe, as I have been preparing for this, is the context of our efforts to work towards the vision of a world without nuclear weapons. UN إنه لمن دواعي سروري الغامر أن أحضر مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الخاص، وبما أن هذه أول مرة أحضر فيها المؤتمر، ائذنوا لي أن أقدم تعليقاً على ما أعتقد، وأنا أعد لهذه الجلسة، أنه سياق جهودنا في سبيل العمل من أجل رؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is also important that we reject efforts to disrupt this historically significant constituency for action in the Conference on Disarmament, at this very time in the action by the world community in the area of multilateral arms control and disarmament. UN ومن المهم أيضاً أن نرفض محاولات عرقلة هذه المجموعة المهمة تاريخياً التي تسعى إلى العمل في مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت بالتحديد الذي يعمل فيه المجتمع الدولي في مجال الحدّ من الأسلحة ونزع السلاح على أساس متعدد الأطراف.
    Mr. HAYASHI (Japan): As this is the first time for me to take the floor since the commencement of your presidency, allow me to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the high post of President of the Conference on Disarmament at this important juncture. UN السيد هاياشي )اليابان(: بما أنها أول مرة أتناول فيها الكلمة منذ بداية رئاستكم، اسمحوا يا سيادة الرئيس، لي أن أهنئكم، على توليكم المنصب السامي لرئيس مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الهام.
    Mr. AYE (Myanmar): Mr. President, allow me first to extend our warmest congratulations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial time. UN السيد آي )ميانمار( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا بتقديم أحر تهانينا على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت العصيب.
    Mr. DEMBINSKI (Poland): Mr. President, allow me first to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial, concluding part of the current session. UN السيد دمبينسكي )بولندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا بأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الجزء الحاسم الختامي من الدورة الحالية.
    Ms. INOGUCHI (Japan): Mr. President, at the outset, allow me to convey to you my warmest congratulations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this very critical juncture. UN السيدة إنوغوتشي (اليابان): السيد الرئيس، دعوني، أولاً أقدم لكم أحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا المنعطف الحرج للغاية.
    Mr. SKOTNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, first of all I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial juncture in its work. UN السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم أولاً على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الصعب من عمله.
    Mr. Suda (Japan): Mr. President, please allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this important juncture. UN السيد سودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف المهم.
    Ms. KUNADI (India): Mr. President, since this is the first time my delegation is taking the floor under your presidency allow me to express the satisfaction of India in seeing you, a representative of a fellow non—aligned country, chairing the Conference on Disarmament at this important juncture. UN السيدة كونادي (الهند): السيد الرئيس، بما أنها أول مرة يتناول فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياح الهند لرؤيتكم، كممثل لبلد شقيق من بلدان عدم الانحياز، ترأسون مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الهام.
    Mr. HIRAISHI (Japan): Mr. President, at the outset, let me offer you, Ambassador Pinter, my delegation's warmest congratulations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this important time, when the Conference is displaying such positive signs of progress. UN السيد هيرايشي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أودّ بداية أن أُعرب لكم، سعادة السفير بنتر، عن أحر تهاني وفد بلدي على تقلّدكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت المهم الذي يبين فيه المؤتمر وجود علامات تقدم إيجابية.
    In short, the draft resolution focuses squarely on the central issue of nuclear disarmament and underlines the role of the Conference on Disarmament in this regard as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. UN وباختصار، فإن مشروع القرار يركز تركيزا دقيقا على المسألة المركزية لنزع السلاح النووي ويشدد على دور مؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    We also have to point out that the work of the Conference on Disarmament in this field has stagnated over recent years, and that no progress whatsoever has been registered. We wonder whether the Conference on Disarmament will be able to achieve a breakthrough in this field in 1995 with the cooperation and understanding of the nuclear States, particularly in view of the imminent NPT review and extension Conference. UN وتجدر الاشارة كذلك الى أن أعمال مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال قد تعثرت خلال اﻷعوام الماضية ولم يتم تحقيق أي تقدم على الاطلاق في هذا الشأن، ونحن نتساءل عن إمكانية أن يتحقق مؤتمر نزع السلاح انفراجا في هذا المجالخلال عام ١٩٩٥ بالتعاون وبالتأكيد وبالتفاهم مع الدول النووية خاصة قبل انعقاد مؤتمر مراجعة ومد معاهدة منع الانتشار النووي.
    Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Mr. President, the Chinese delegation offers congratulations to you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament for this month. We pledge to cooperate with you and your delegation in order to promote progress in our work. UN السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: سيادة الرئيس، يتقدم الوفد الصيني بتهانيه إليكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الشهر، ونحن نتعهد بالتعاون معكم ومع وفدكم بغية تعزيز التقدم في أعمالنا.
    Unilateral, bilateral, and other multilateral arms control and disarmament efforts have far outpaced the CD in recent years, which has led many to question the body's legitimacy. UN فخلال السنوات الأخيرة تجاوزت الجهود الأحادية والثنائية الجانب وغيرها من الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مراقبة الأسلحة ونزع السلاح، في سرعتها جهود مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال،
    You and your predecessor, Mr. President, correctly called substantive work on agenda item 1 pivotal to progress in the CD this year. UN فقد أعلنتم سيادة الرئيس أنتم وسلفكم بحق أن العمل الموضوعي بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال عمل أساسي لتقدم مؤتمر نزع السلاح في هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more