"مؤتمر نزع السلاح من أجل" - Translation from Arabic to English

    • the Conference on Disarmament to
        
    • the Conference on Disarmament for the
        
    • the Conference on Disarmament in order to
        
    • the Conference on Disarmament so
        
    • the CD to
        
    • the CD for
        
    • the Conference on Disarmament towards the
        
    • the Conference on Disarmament for a
        
    The current phase of the efforts by the Conference on Disarmament to agree a programme of work has been under way for some four years. UN وقد امتدت المرحلة الحالية من الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح من أجل الاتفاق على برنامج عمل لحوالي أربع سنوات.
    We must avail ourselves of this opportunity to support the efforts of the Conference on Disarmament to negotiate a treaty on the subject. UN وينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لدعم جهود مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل بطريق التفاوض الى معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    We fully support the positions of the NonAligned Movement in favour of the start of negotiations in the Conference on Disarmament for the conclusion of a nuclear-weapon instrument. UN ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية.
    We look to the Conference on Disarmament for the exercise of responsible multilateralism. UN إننا نتطلع إلى مؤتمر نزع السلاح من أجل ممارسة تعددية أطراف مسؤولة.
    It therefore supported proposals to establish an ad hoc working group in the Conference on Disarmament in order to exchange information and facilitate nuclear disarmament efforts. UN وعليه فإن وفده يؤيد المقترحات الرامية إلى إنشاء فريق عامل مخصص في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل المعلومات وتيسير بذل الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    Secondly, we must revitalize the work of the Conference on Disarmament so as to take multilateral disarmament negotiations forward. UN ثانيا، يجب علينا تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح من أجل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    For my delegation, the P6 proposal is an invitation to the CD to move from talk to action. UN وبالنسبة لوفد بلدي يعد مقترح الرؤساء الستة دعوة إلى مؤتمر نزع السلاح من أجل الانتقال من القول إلى العمل.
    We welcome the start of negotiations at the Conference on Disarmament to formulate the rules and controls for a treaty banning nuclear tests. UN كما نرحب ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع قواعد وضوابط لهذه الاتفاقية.
    It encourages and supports the efforts of Member States and Observers to the Conference on Disarmament to obtain the immediate commencement and early conclusion of such negotiations. UN ويشجع ويؤيد الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمراقبون لدى مؤتمر نزع السلاح من أجل بدء ذلك التفاوض فورا واختتامه مبكرا.
    The laudable efforts by the President of the Conference on Disarmament to achieve progress represent a step in the right direction. UN وإن الجهود المحمودة التي يبذلها رئيس مؤتمر نزع السلاح من أجل إحراز التقدم تشكل خطوة على الطريق الصحيح.
    My delegation is pleased with the progress made by the Conference on Disarmament to achieve a comprehensive test-ban treaty. UN ويسر وفدي التقدم الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Efforts by the non-nuclear members of the Conference on Disarmament to effect a more constructive approach in the work of the Conference continue to be thwarted by the nuclear-weapon States. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها الدول غير النووية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح من أجل تطبيق نهج إيجابي بشكل أكبر لأعمال المؤتمر، فما زالت الدول الحائزة للأسلحة النووية تحبط هذه الجهود.
    7. India supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. UN ٧ - وتؤيد الهند البدء في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى اتفاق لوضع اتفاقية دولية لحظر استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تحت أية ظروف.
    Chad fully supports the negotiations currently under way in the Conference on Disarmament for the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN وتؤيد تشاد تأييدا تاما المفاوضات الجارية حاليا في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل.
    Lastly, Morocco has continually supported the opening of negotiations within the Conference on Disarmament for the development of a treaty on fissile material, a legal instrument on negative security assurances and of a convention on nuclear disarmament. UN أخيراً، يدعم المغرب باستمرار الشروع في مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية، وصك قانوني بشأن ضمانات الأمن السلبية، ووضع اتفاقية تتعلق بنزع الأسلحة النووية.
    If we succeed in reaching agreement to hold consultations on a negotiating mandate in the Conference on Disarmament for the total and immediate prohibition of mines, we must simultaneously intensify our efforts to establish a programme of work and negotiating mechanisms on the subjects that really do belong on the agenda of the Conference. UN فإذا نجحنا في التوصل إلى اتفاق ﻹجراء مشاورات بشأن ولاية تفاوضية في مؤتمر نزع السلاح من أجل الحظر التام والفوري لﻷلغام، فإنه ينبغي لنا في نفس الوقت أن نكثف جهودنا لوضع برنامج عمل وآليات تفاوضية بشأن الموضوعات التي تنتمي حقاً إلى جدول أعمال المؤتمر.
    We also continue to believe that a mechanism, perhaps an ad hoc committee, should be established in the Conference on Disarmament for the purpose of substantive discussion of nuclear disarmament issues with a view to identifying if and when further multilateral measures might be negotiated. UN وما زلنا على اعتقادنا بوجوب إنشاء آليـة، وربمـا لجنـة مخصصة داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل إجراء مناقشـة موضوعيــة حول مسائل نزع السلاح النووي بغيـة تحديد مــدى إمكـان التفاوض على المزيد من التدابيـر المتعــددة اﻷطـراف وموعد القيام بتلك المفاوضات.
    The resolution called for the urgent commencement of negotiations in the Conference on Disarmament for the early conclusion of a comprehensive convention on nuclear weapons to prohibit their possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use and to provide for their destruction. UN ودعا القرار إلى بدء المفاوضات على نحو عاجل، خلال مؤتمر نزع السلاح من أجل الإسراع بإبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية لحظر امتلاكها واستحداثها وإنتاجها وحيازتها واختبارها وتكديسها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها وتنص على تدميرها.
    At the same time, we are of the view that future activities should take place within the Conference on Disarmament in order to strengthen its work as the unique and distinct multilateral disarmament negotiating forum. UN وإننا نرى في نفس الوقت أنه ينبغي تنفيذ الأنشطة في المستقبل في إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل تعزيز عمله بوصفه المحفل التفاوضي متعدد الأطراف الوحيد والمتميز المكرس لنزع السلاح.
    New Zealand supports all efforts to overcome the current impasse in the Conference on Disarmament so that substantive work in the Conference, including negotiations on fissile materials, can commence without further delay. UN وتدعم نيوزيلندا كافة الجهود المبذولة من أجل تجاوز الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح من أجل البدء دون مزيد من التأخير بالأعمال الموضوعية في المؤتمر بما في ذلك المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    In this context, I would like to suggest that we consider the possibility of establishing some kind of forum, not necessarily an ad hoc committee, in the CD to exchange views from a wider perspective on how we can best advance nuclear disarmament in the future. UN وفي هذا السياق، أود اقتراح أن ننظر في امكانية إنشاء محفل ما، ليس بالضرورة لجنة مخصصة، في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل اﻵراء من منظور أوسع نطاقاً بشأن الكيفية التي يمكننا بها إحراز أفضل تقدم لقضية نزع السلاح النووي في المستقبل.
    Before doing so, however, I wish to welcome the recent announcement by the United States that they will seek to initiate negotiations here at the CD for a total worldwide ban on anti—personnel landmines. UN غير أنني قبل أود أن أفعل ذلك، الترحيب بإعلان الولايات المتحدة مؤخرا أنها ستسعى إلى بدء مفاوضات هنا في مؤتمر نزع السلاح من أجل فرض حظر عالمي تام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    We welcome and support the recent initiatives of China and the Russian Federation in the Conference on Disarmament towards the realization of such a treaty. UN إننا نؤيد ونرحب بالمبادرات الأخيرة للصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى معاهدة من هذا القبيل.
    We believe that this treaty is fundamentally flawed and does not provide a basis for a negotiating mandate in the Conference on Disarmament for a binding arms control agreement. UN ونرى أن هذه المعاهدة فيها مغالطة من حيث الموضوع وليست أساساً لولاية تفاوض في مؤتمر نزع السلاح من أجل اتفاق ملزم لمراقبة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more