"مؤثرات عقلية" - Translation from Arabic to English

    • psychotropic substances
        
    • psychotropic drugs
        
    • psychotropic substance
        
    • psychoactive substances
        
    • of psychotropic
        
    In most countries of the subregion, pharmaceutical products containing psychotropic substances can be obtained too easily. UN ويمكن، في معظم بلدان المنطقة دون اﻹقليمية، الحصول بسهولة كبيرة على منتجات صيدلية تحتوي على مؤثرات عقلية.
    When he was transferred to the NSS's detention centre, he was tortured, had psychotropic substances administered, and was threatened that his relatives would be raped in front of him. UN وعُذب عندما نقل إلى مركز الاحتجاز التابع لإدارة الأمن الوطني وأعطي مؤثرات عقلية وهدد باغتصاب أقاربه أمامه.
    Provisions regarding travellers under treatment involving the use of medical preparations containing narcotic drugs or psychotropic substances UN الأحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية
    Police officers allegedly put plastic bags over his head and forced him to take psychotropic drugs. UN ويدّعى أن رجال الشرطة غطوا رأسه بأكياس بلاستيكية وأجبروه على تناول مؤثرات عقلية.
    (iii) The possession or purchase of any narcotic drug or psychotropic substance for the purpose of any of the activities enumerated in subparagraph (i) above; UN ' ٣ ' حيازة أو شراء أية مخدرات أو مؤثرات عقلية لغرض ممارسة أي نشاط من اﻷنشطة المذكورة في الفقرة الفرعية ' ١ ' أعلاه؛
    However, the replacement of heroin with the use of prescription opioids and methamphetamine with amphetamines in some parts, and the continuous increase in the introduction and use of new psychoactive substances remained of concern. UN بيد أنَّ الاستعاضة عن الهيروين بتعاطي شبائه الأفيون المصروفة بوصفة طبية وعن الميثامفيتامين بالأمفيتامينات في بعض الأنحاء، والزيادة المستمرة في عرض مؤثرات عقلية جديدة وتعاطيها بقي مصدرا للقلق.
    Significant abuse of several psychotropic substances has been observed in countries of West Africa. UN ولوحظ وجود قدر كبير من إساءة استعمال مؤثرات عقلية عديدة في بلدان غرب افريقيا.
    Speakers noted the emergence of new psychotropic substances, as well as trends in the modi operandi of drug traffickers, who had been utilizing sea containers and international mail and parcel services. UN وأشار المتكلمون إلى ظهور مؤثرات عقلية جديدة وإلى الاتجاهات المتعلقة بطرائق عمل متجري المخدِّرات الذين يستخدمون لهذا الغرض حاويات النقل البحري والبريد الدولي وخدمات توزيع الطرود.
    Recalling that the current extent of the problem of the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market is increasingly characterized by smuggling networks operating in an organized and structured manner and by the expansion of the range of products containing narcotic drugs or psychotropic substances available on that market, UN وإذ تشير إلى أن النطاق الراهن لمشكلة توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، يتسم على نحو متزايد بوجود شبكات تهريب تعمل بشكل منظم وفي بنية مُحكمة وباتساع طائفة المنتجات التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية وتتوافر في تلك السوق،
    Resolution 44/15. Provisions regarding travellers under treatment involving the use of medical preparations containing narcotic drugs or psychotropic substances UN القرار 44/15- الأحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية
    preparations containing narcotic drugs or psychotropic substances* UN طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية
    One representative warned the Commission of the increasing trend in the diversion of licit pharmaceuticals containing narcotic drugs or psychotropic substances, to be abused in combination with other internationally controlled substances or alcohol. UN وحذر أحد الممثلين اللجنة من الاتجاه المتزايد في تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة التي تتضمن مخدرات أو مؤثرات عقلية لكي يجري تعاطيها مقترنة بمواد أخرى خاضعة للمراقبة الدولية أو بالكحول.
    The Government of Iraq indicated that as Iraq did not export precursors, drugs or psychotropic substances, there had been no export notifications. UN 26- ذكرت حكومة العراق أنها لم ترسل أي إشعارات سابقة للتصدير، لأن العراق لا يصدر أي سلائف أو مخدرات أو مؤثرات عقلية.
    The World Health Organization has not submitted any notification concerning recommendations to place narcotic drugs or psychotropic substances under international control pursuant to the relevant provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol or the Convention on psychotropic substances of 1971. UN ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971.
    (a) Criminal activities related to toxic or narcotic drugs or psychotropic substances; UN )أ( أنشطة اجرامية متعلقة بعقاقير سامة أو مخدرات أو مؤثرات عقلية ؛
    In particular, this includes article 14, paragraphs 2 and 3, of the 1988 Convention, which require Parties to take appropriate measures to prevent the illicit cultivation of plants containing narcotic and psychotropic substances and to cooperate to improve the effectiveness of eradication efforts, including their support to alternative development. UN ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة أو مؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بما في ذلك دعم التنمية البديلة.
    In particular, this includes article 14, paragraphs 2 and 3, of the 1988 Convention, which require Parties to take appropriate measures to prevent the illicit cultivation of plants containing narcotic and psychotropic substances and to cooperate to improve the effectiveness of eradication efforts, including their support to alternative development. UN ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة أو مؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بما في ذلك دعم التنمية البديلة.
    requiring parties to adopt measures to establish as a criminal offence the illicit cultivation of the opium poppy, the coca bush or the cannabis plant for the production of narcotic drugs contrary to the provisions of the 1961 Convention and that Convention as amended by the 1972 Protocol and to take appropriate measures to prevent the illicit cultivation of plants containing narcotic or psychotropic substances and to eradicate such plants. UN ٢٧٩١ ، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية ولابادة تلك النباتات .
    “If the Board, taking into account the extent, importance and diversity of the licit use of the substance, and the possibility and ease of using alternate substances both for licit purposes and for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances, finds: UN " إذا وجدت الهيئة، بعد أن تأخذ في الاعتبار مقدار وأهمية وتنوع الاستعمال المشروع للمادة، وإمكانية وسهولة استعمال مواد بديلة سواء لغرض الاستعمال المشروع أو الصنع غير المشروع لمخدرات أو مؤثرات عقلية:
    He displayed effects of having been administered psychotropic drugs. UN وقد ظهرت عليه أعراض تناول مؤثرات عقلية.
    No use of psychotropic drugs was revealed. UN ولم يكشف الفحص عن تناول مؤثرات عقلية.
    97. Moreover, the redrafting takes into account the ban on using and bearing arms by people under the influence of alcohol, narcotic drugs or any other psychotropic substance. UN 97 - وعلاوة على ذلك، يؤخذ في الاعتبار لدى إعادة الصياغة حظر استخدام الأسلحة وحملها على الأشخاص الواقعين تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو أي مؤثرات عقلية أخرى.
    21. Men in the majority of societies are also more likely than women to adopt a variety of unhealthy habits, such as using licit and illicit psychoactive substances and dangerous sports. UN ٢١ - ومن المرجح في غالبية المجتمعات أن الرجل يمارس بدرجة أكبر من المرأة أنواعا مختلفة من العادات غير الصحية، مثل تعاطي مؤثرات عقلية مشروعة وغير مشروعة وممارسة رياضات خطرة.
    His lawyer had expressed concern regarding the possible forced administration of psychotropic agents to Mr. Umarov. UN وقد أعرب محاميه عن قلقه من أن يكون قد أُكره على تناول مؤثرات عقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more