"مؤجرة" - Translation from Arabic to English

    • leased
        
    • rented
        
    • rental
        
    • chartered
        
    • charter
        
    • lease
        
    • rent
        
    • hired
        
    leased space can be added or relinquished more readily than owned space. UN إذ أنه يمكن إضافة مساحة مؤجرة أو التخلي عنها بسهولة أكبر من المساحة المملوكة.
    Sometimes, the containers were owned by the claimants, while in other instances, the containers were leased. UN وفي بعض الحالات، كانت الحاويات مملوكة لأصحاب المطالبات، بينما كانت مؤجرة لهم في حالات أخرى.
    Some of these personnel might have to be relocated into rented facilities if necessitated by military redeployment. UN وقد ينقل بعض هؤلاء اﻷفراد إلى مرافق مؤجرة إذا اقتضت ذلك عملية إعادة وزع العسكريين.
    Some of these personnel might have to be relocated into rented facilities if necessitated by military redeployments. UN وقد ينقل بعض هؤلاء اﻷفراد الى مرافق مؤجرة إذا اقتضت ذلك عملية إعادة وزع العسكريين.
    Under the rental and Supportive Housing component of the Program, 500 rental and Supportive Housing units are directed to victims of domestic violence. UN وبموجب عنصر المنازل المؤجرة والمدعومة من عناصر البرنامج، وُجِّهت 500 وحدة مؤجرة ومدعومة إلى ضحايا العنف المنزلي.
    Humanitarian agencies approached donors to provide chartered long-haul aircrafts to return migrants to their countries of origin. UN والتمست الوكالات الإنسانية من المانحين توفير طائرات مؤجرة للمسافات الطويلة لإعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية.
    She's pretty, brunette, works as a principal at a charter school. Open Subtitles إنها جميلة سمراء وتعمل كمديرة في مدرسة مؤجرة
    Operation and maintenance of 387 vehicles, including 18 pieces of United Nations-owned equipment and 6 leased armoured personnel carriers UN تشغيل وصيانة 387 مركبة، بما في ذلك 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات جند مدرعة مؤجرة
    Operation and maintenance of 387 vehicles, including 18 pieces of United Nations-owned equipment and 6 leased armoured personnel carriers UN :: تشغيل وصيانة 387 مركبة، بما في ذلك 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات جند مدرعة مؤجرة
    Operation and maintenance of 386 vehicles, including 18 United Nations-owned equipment and 6 leased armoured personnel carriers UN :: تشغيل وصيانة 386 مركبة، بما في ذلك 18 ناقلة جند مدرعة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات أخرى مؤجرة
    Currently, many of the rural poor occupy land that is leased from government. UN وفي الوقت الحالي، يشغل عدد كبير من فقراء الريف أراضي مؤجرة من الحكومة.
    Agriculture is a male dominated sector and most of the state land allocated to agricultural production is leased to male entrepreneurs. UN والزراعة قطاع يهيمن عليه الرجال ومعظم أراضي الدولة المخصصة للإنتاج الزراعي مؤجرة لمنظمي مشاريع من الرجال.
    In the event the State reacquires the allocated or leased land before the allocation time, land lease expires, the individuals entitled to land allocation and land lease shall be compensated or receive other assistance. UN وفي حالة استعادة الدولة للأرض المخصصة أو المؤجرة قبل انتهاء وقت التخصيص أو انقضاء عقد التأجير يحق للأفراد الحائزين على أراض مخصصة أو مؤجرة الحصول على تعويض أو مساعدات أخرى؛
    Did you know 213 was rented to your uncle two months ago? Open Subtitles هل تعلمين أن صندوق 213 مؤجرة من قبل عمك قبل شهرين؟
    Indeed, the majority live in either urban or rural settings either by their own means in rented accommodation for example, or with host families. UN وبالفعل، يعيش أغلب المشردين في مناطق حضرية أو ريفية إما بوسائلهم الخاصة، في مساكن مؤجرة على سبيل المثال، أو مع أسر مضيفة.
    The maximum annual amount of the shelter portion of a widow's pension is $650 for a home owner, $1,000 for a mobile home owner on rented land and $1,200 for a renter. UN والحد اﻷقصى للمبلغ السنوي المخصص للمأوى في المعاش التقاعدي ﻷي أرمل هو ٠٥٦ دولاراً لمن يملك منزلاً و٠٠٠ ١ دولار لمن يملك منزلاً متنقلاً على أرض مؤجرة و٠٠٢ ١ دولار للمستأجر.
    These police officers will now be accommodated in a Norwegian battalion position rather than in rented accommodation. UN وسوف يقيم جنود الشرطة العسكرية المعنيون في موقع الكتيبة النرويجية بدلا من اﻹقامة في أماكن مؤجرة.
    The car that you were driving was a rental car you picked up in Fort Worth. Open Subtitles السيارة التي كنتِ تقودينها كانت سيارة مؤجرة من فورت ورث
    Leo has a $50,000 violin and lives in a cheap rental? Open Subtitles ليو لديه كمانة تقدر ب 50.000 دولار ويعيش في شقة مؤجرة و رخيصة؟
    It was never new; it's a rental. Open Subtitles لم تكن جيدة أبدأ كواحدة جديدة , إنه مؤجرة
    Similarly, there are no Air Cess aircraft registered in or chartered from Uzbekistan. UN كذلك لا توجد لشركة سيس الجوية طائرات مسجلة في أوزبكستان أو مؤجرة منها.
    In season, there are charter flights from several North American cities, including Boston, Chicago, Detroit, New York, Philadelphia and Toronto. UN وهناك أثناء الموسم رحلات مؤجرة من عدة مدن في أمريكا الشمالية، بما في ذلك بوسطن وشيكاغو وديترويت ونيويورك وفيلادلفيا وتورنتو.
    With regard to a divorced couple who had lived in a rental apartment, the husband would not be required to pay the rent, but would be required to pay child support. UN وفيما يتعلق بالزوجين المطلقين اللذين كانا يعيشان في شقة مؤجرة فإنه لا يطلب من الزوج دفع الإيجار، ولكن يطلب منه دفع نفقة الطفل.
    The vans were hired out to a company called International Electromatics. Open Subtitles الشاحنات مؤجرة لصالح شركة تدعى إنترناشونال إلكتروماتكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more