Some court facilities had also recently been upgraded. | UN | وتم مؤخراً أيضاً تجديد عدد من مرافق السجون. |
It had also recently cancelled about Yuan (RMB) 11 billion of Africa's debt, and was in the process of cancelling another Yuan (RMB) 10 billion. | UN | وقامت مؤخراً أيضاً بإلغاء نحو 11 مليار يوان من الديون الأفريقية، وتقوم الآن بالنظر في إلغاء مبلغ 10 مليارات يوان أخرى. |
UNHABITAT has also recently contributed to a publication of the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT). | UN | وأسهم موئل الأمم المتحدة مؤخراً أيضاً في منشور أصدرته وزارة الخارجية والتجارة الدولية في كندا. |
It had also recently cancelled about Yuan (RMB) 11 billion of Africa's debt, and was in the process of cancelling another Yuan (RMB) 10 billion. | UN | وقامت مؤخراً أيضاً بإلغاء نحو 11 مليار يوان من الديون الأفريقية، وتقوم الآن بالنظر في إلغاء مبلغ 10 مليارات يوان أخرى. |
Let me mention that, following these lines, we recently also succeeded in concluding a " core treaty " with our southern neighbour, that means Hungary. | UN | وعلى غرار ذلك، أود أن أشير هنا إلى أننا قد نجحنا مؤخراً أيضاً في إبرام " معاهدة أساسية " مع جارتنا في الجنوب، أي هنغاريا. |
The Government of Canada also recently announced a new approach to emergency management on Indian reserves in order to strengthen emergency management support to First Nations communities. | UN | وأعلنت الحكومة الكندية مؤخراً أيضاً عن اعتماد نهج جديد لإدارة حالات الطوارئ في محميات الهنود من أجل تمتين الدعم المقدم إلى المجتمعات المحلية للأمم الأولى في إدارة حالات الطوارئ. |
The Government of Canada also recently announced a new approach to emergency management on Indian reserves in order to strengthen emergency management support to First Nations communities. | UN | وأعلنت الحكومة الكندية مؤخراً أيضاً عن اعتماد نهج جديد لإدارة حالات الطوارئ في محميات الهنود من أجل تمتين الدعم المقدم إلى المجتمعات المحلية للأمم الأولى في إدارة حالات الطوارئ. |
109. A law on amnesty was also recently adopted by the National Transitional Council. | UN | 109- واعتمد المجلس الوطني الانتقالي مؤخراً أيضاً قانوناً بشأن العفو. |
A number of other developments around the country have also recently been approved and will provide purposebuilt residential and day services for persons with a mental handicap in psychiatric hospitals and dedesignated units. | UN | وتمت الموافقة مؤخراً أيضاً على عدد من الترتيبات الأخرى في جميع أنحاء البلد شملت توفير أماكن إقامة مخصوصة والخدمات اليومية للمعوقين عقلياً في المستشفيات النفسانية والوحدات التي أعيد تشكليها. |
At the end of August 2006, there were an estimated 1,185 political prisoners in custody, and he had also recently learned of the deaths of democracy advocates and human rights defenders. | UN | وفي نهاية آب/أغسطس 2006، كان هناك ما يقدّر بنحو 185 1 سجيناً سياسياً رهن الاعتقال، وقد علم مؤخراً أيضاً بحالات وفاة بين دعاة الديمقراطية والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Uh, didn't you also recently discover evidence of an undead anomaly in 19th century Poland? | Open Subtitles | ألم تكتشف مؤخراً أيضاً دليلاً عن شذوذ أحياء أموات في القرن 19 في "بولندا"؟ |
8. Mauritius has also recently adopted the Equal Opportunities Act 2008 which provides for an Equal Opportunities Division within the NHRC and an Equal Opportunities Tribunal to enforce the provisions of the Act. | UN | 8- واعتمدت موريشيوس مؤخراً أيضاً قانون تكافؤ الفرص لعام 2008 الذي ينص على إحداث شعبة تكافؤ الفرص داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعلى إنشاء محكمة لتكافؤ الفرص من أجل إنفاذ أحكام هذا القانون. |
Vanuatu has also recently launched its ILO Decent Work Country Programme, whose second priority is promotion of decent employment opportunities, particularly for young women and men and persons with disabilities. | UN | وأطلقت فانواتو مؤخراً أيضاً برنامجها القطري المتعلق بالعمل الكريم في إطار منظمة العمل الدولية، الذي من ثاني أولوياته تعزيز فرص العمل الكريم، لا سيما لفائدة الشباب من النساء والرجال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
It has also recently produced a poster/brochure (DPI/1653) on the Universal Declaration of Human Rights in English, French and Spanish, which it has distributed globally. | UN | وأعادت مؤخراً أيضاً إصدار ملصق/كتيب (DPI/1653) حول اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، بالاسبانية واﻹنكليزية والفرنسية، تم توزيعه على نطاق عالمي. |
also recently, an Asia-Africa Forum was held in Indonesia (12-16 December 1994) See DPI Press Release Dev/2047 of 12 December 1994: this five-day Forum was jointly organized by the United Nations Development Programme (UNDP), the Global Coalition for Africa and the Government of Japan. | UN | وعُقد مؤخراً أيضاً منبر آسيا - أفريقيا في اندونيسيا )٢١-٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١()٥١( لتعزيز صلات التعاون وتبادل الخبرات بين بلدان الجنوب. |
Countries like Uganda, Sweden and Bosnia and Herzegovina also recently presented their experiences in mainstreaming the Millennium Development Goals (MDGs), an aspect of the right to development, in their national development policies. | UN | فثمة بلدان مثل أوغندا والسويد والبوسنة والهرسك عرضت مؤخراً أيضاً خبراتها في إدماج الأهداف الإنمائية للألفية، وهو جانب من جوانب الحق في التنمية، في سياساتها الإنمائية الوطنية(42). |
130. A Criminal and a Civil Procedure Code, a Health Law and other key pieces of legislation were also recently passed giving effect to or working to protect important procedural guarantees and substantive rights including the right to health and the right to vote. | UN | 130- وقد صدر مؤخراً أيضاً قانون جنائي وقانون للإجراءات المدنية وقانون بشأن الصحة وغير ذلك من التشريعات الرئيسية التي تؤدّي إلى التنفيذ أو توفير الحماية للضمانات الإجرائية الهامة والحقوق الموضوعية بما فيها الحق في الصحة والحق في التصويت. |
UNEP has recently also strengthened governance arrangements for certain trust funds to improve transparency and accountability in the use of those funds. | UN | 9 - وقد عمد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً أيضاً إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة في بعض الصناديق الاستئمانية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلَّق باستخدام هذه الصناديق. |