"مؤذية" - Arabic English dictionary

    "مؤذية" - Translation from Arabic to English

    • harmful
        
    • harmless
        
    • abusive
        
    • offensive
        
    • hurtful
        
    • malicious
        
    • hurt
        
    • injurious
        
    • harm
        
    • deleterious
        
    • traumatic
        
    • nasty
        
    • prejudicial
        
    • pernicious
        
    Those actions are as harmful as they are unacceptable. UN فتلك الإجراءات مؤذية بقدر ما هي غير مقبولة.
    While there are some exceptions to this prohibition, the activities concerned must not be harmful, prejudicial or dangerous for the child. UN وهناك بعض الاستثناءات من هذا الحظر، ولكن يتعين ألا تكون هذه اﻷعمال مضرة أو مؤذية أو خطيرة بالنسبة للطفل.
    While there are some exceptions to this prohibition, the activities concerned must not be harmful, prejudicial or dangerous for the child. UN وهناك بعض الاستثناءات من هذا الحظر، ولكن يتعين ألا تكون هذه الأعمال مضرة أو مؤذية أو خطيرة بالنسبة للطفل.
    See, now, you told me she was harmless, Burlingame. Open Subtitles أترى, الآن أنت أخبرتني أنها غير مؤذية, بورلينغامي
    looks like a harmless toy, that everyone of you had Open Subtitles تبدو لعبة غير مؤذية, ان الجميع من كان لديك
    Such an approach will deter frivolous or abusive requests and would add to the credibility of the treaty. UN ومن شأن هذا النهج أن يردع التقدم بطلبات عابثة أو مؤذية وأن يزيد من مصداقية المعاهدة.
    We need proof that the Drainer is physically harmful. Open Subtitles نحتاج إلى دليل يثبت أن المصفاة مؤذية جسدياً
    She's right to feel afraid. Those places are harmful. Open Subtitles إنها محقة في إحساسها بالخوف هذه الأماكن مؤذية
    Steps had been taken to eradicate traditional harmful practices against women, particularly prevalent in the rural areas. UN وقد اتُخذت خطوات للقضاء على ممارسات مؤذية تقليدية ضد المرأة، ولا سيما الممارسات السائدة في المناطق الريفية.
    Steps had been taken to eradicate traditional harmful practices against women, particularly prevalent in the rural areas. UN وقد اتُخذت خطوات للقضاء على ممارسات مؤذية تقليدية ضد المرأة، ولا سيما الممارسات السائدة في المناطق الريفية.
    Article 16 prohibits women from carrying out dangerous, insalubrious or harmful tasks. UN وتمنع المادة 16 من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة أو مؤذية.
    This ranges from global change, such as depletion of the ozone layer, to exposure to harmful agents in the domestic environment. UN ويتراوح هذا بين التغير العالمي، مثل استنفاد طبقة اﻷوزون، وبين التعرض لعوامل مؤذية في البيئة المنزلية.
    He had a cheeseburger, i had a salad, and i just pointed out the money that could be made with a few businesses that cater to harmless vice. Open Subtitles , هو تناول شطيرة لحم بالجبن , و أنا تناولت السلطة و أنا أشرت إليه بالعمل الذي قد يجلب له مالاً كثيراً بطريقة غير مؤذية
    I didn't say anything because I assumed they were harmless. Open Subtitles لم أقل أيّ شيئ لأنني طننت أنّها غير مؤذية.
    That it's not just the harmless imprint of somebody's misery from long ago, but something that can come through here, into the present. Open Subtitles بأنّه ليست مجرد سِّمة غير مؤذية من بؤس شخص ما منذ زمنٍ بعيد. ولكن شيئاً، يمكن أن يأتي مباشرة إلى هنا
    Imagine calling an exterminator for a few harmless little crickets. Open Subtitles تخيل الإتصال بمبيد حشري لأجل بعض الصراصير الغير مؤذية
    But it is also one that has economic dimensions of an abusive nature. UN ولكنها أيضاً مسألة لها أبعاد اقتصادية مؤذية.
    Young children are especially at risk if they are exposed to inappropriate or offensive material. UN فصغار الأطفال يواجهون الخطر بصورة خاصة إذا تعرضوا لمواد غير ملائمة أو مؤذية.
    Yesterday you said some pretty hurtful things about this suckhole of a job. Open Subtitles قلت يوم أمس أشياء مؤذية جداً بخصوص هذه الوظيفة المقرفة.
    Come on, I know you. You're a mischievous little fuck, but you're not malicious. Open Subtitles أنا أعرفك، أنتِ مؤذية صغيرة لكنك لست خبيثة
    You hurt harmless dogs that can't defend themselves. Open Subtitles آذيت الكلاب الغير مؤذية التي لا يسعها الدفاع عن نفسها.
    Article 16 of the same law prohibits the employment of women in dangerous, unhealthy or injurious work. UN وتحظر المادة ٦١ من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة، أو مؤذية.
    Where appropriate, doses should be linked to symptoms and effects, including the period of exposure likely to cause harm. UN وينبغي، حيثما يكون مناسباً، ربط الجرعات بالأعراض والتأثيرات، بما في ذلك مدة التعرض التي يرجح أن تكون مؤذية.
    Nonetheless, the slowness of this trend cruelly displays the difficulty of abandoning deleterious habits related to the preservation of political and economic influence. UN إلا أن بطء هذا التطور يشهد بشكل فاضح على صعوبة التخلي عن عادات مؤذية حفاظاً على النفوذ السياسي والاقتصادي.
    As a result of an insensitive or discriminatory handling of such complicated situations, children are alienated from their parents or families, with traumatic consequences for all. UN ونتيجة لمعالجة مثل هذه الحالات المعقدة بطريقة بليدة أو تمييزية، يعاني الأطفال من الاغتراب عن آبائهم أو عائلاتهم، وتصاحب ذلك عواقب مؤذية للجميع.
    Well,he took a pretty nasty fall in the fire last night. Open Subtitles حسناً، لقد تعرض لسقطة مؤذية قليلاً أثناء الحريق ليلة البارحة
    The adoptive parents shall be responsible for the care and custody of the child to ensure that there is no abduction to a foreign country, sale or trafficking, unlawful exploitation, unlawful employment, maltreatment, pernicious deeds or illegal acts. UN وأن يكون اﻷبوان اللذان يتبنيان الطفل مسؤولين عن رعاية الطفل وحضانته بما يكفل عدم وقوع اختطاف إلى بلد آخر، أو بيع أو اتجار، أو استغلال غير قانوني، أو تشغيل غير قانوني، أو سوء معاملة، أو أفعال مؤذية أو أعمال غير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more