"مؤسساتنا الدولية" - Translation from Arabic to English

    • our international institutions
        
    We must respond to this crisis by remaking our international institutions for the challenges we face today. UN وعلينا أن نتصدى لهذه الأزمة بإعادة هيكلة مؤسساتنا الدولية لمواجهة التحديات التي نواجهها اليوم.
    The onus is equally on us to ensure that our international institutions emerge from this crisis reinforced and strengthened. UN كما تقع المسؤولية علينا بنفس القدر لكي نضمن أن تخرج مؤسساتنا الدولية من هذه الأزمة متجددة القوة ومعـززة.
    These twin forces lie at the heart of the challenges, not only to our national Governments, but also to all our international institutions. UN وهاتان القوتان المزدوجتان تكمنان في صميم التحديات التي تواجه لا حكوماتنا الوطنية فحسب وإنما كل مؤسساتنا الدولية أيضا.
    It will be constructed steadily, brick by brick, learning always the right lessons from the past, developing steadily our international institutions and our international relations. UN بل سيشارك باضطراد، لبنة بعد لبنة، بينما نتعلم دوما من الماضي الدروس الصحيحة ونطور باضطراد مؤسساتنا الدولية وعلاقاتنا الدولية.
    Let us act to make our international institutions more representative, because if they are more representative they will be stronger, more effective and more respected. UN فلنعمل على أن نجعل مؤسساتنا الدولية أكثر تمثيلا، لأنها إذا أصبحت أكثر تمثيلا ستقوى وتزيد فعاليتها وتحظى بمزيد من الاحترام.
    It will be a chance for us, the Members of the United Nations, to show that we believe in collective action and that we will shoulder our responsibility for making our international institutions stronger and more effective. UN إذ أنهـا ستتيـح لنا، نحـن أعضاء الأمم المتحدة، فرصـة لكي نثبـت إيماننـا بالعمل الجماعي وتحمـُّـلنا لمسؤوليتنا عن جعل مؤسساتنا الدولية أكثر قوة وأكثر فعالية.
    The Secretary-General has proposed that we set 2005 as a deadline for reaching agreement on the changes that are needed in our international institutions. UN ولقد اقترح الأمين العام بأن نحدد سنة 2005 موعدا نهائيا للوصول إلى اتفاق بشأن التغييرات التي يتعين إدخالها على مؤسساتنا الدولية.
    We need the United Nations system pulling together as never before. We need to revitalize and modernize our international institutions to deal with the crisis in the global economy. UN ونحتاج إلى منظومة اﻷمم المتحدة التي يشد بعضها أزر بعض كما لم يحدث من قبل ونحتاج إلى إعادة إنعاش وتحديث مؤسساتنا الدولية لمواجهة اﻷزمة في الاقتصاد العالمي.
    We have to renew our international institutions in line with the new realities of world power and influence, and fearlessly project the ideals of democracy, equality and freedom. UN ويتعين علينا تجديد مؤسساتنا الدولية بما يتماشى مع الحقائق الجديدة للقوة والنفوذ العالميين وأن نسلط الضوء بلا خوف على مثل الديمقراطية والمساواة والحرية.
    Our contribution to the support and updating of our international institutions is based on our aspirations and hope that as a result of the joining of all ideas and opinions, there will be light at the end of the tunnel for all humankind for the future. UN إن مساهمتنا هذه في تحسين وتدعيم مؤسساتنا الدولية تقوم على ما يحدونا من تطلعات. فمنتهى أملنا هو أن ينبثق النور في نهاية المطاف من احتكاك كل الأفكار فيضيء نبراس الأمل أمام البشرية على طريق المستقبل.
    It is now in our hands to prove to the world's people, especially our youth, that our international institutions work and that global justice is real. UN والمسألة الآن بين أيدينا لنثبت لشعوب العالم، وبخاصة الشباب، أن مؤسساتنا الدولية تضطلع بمهامها وأن العدالة العالمية هي حقيقة ملموسة.
    He proposes that we set 2005 as a deadline for reaching agreement on the changes that are needed in our international institutions if they are to meet the new challenges, because 2005 not only marks the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations but is also the year in which a review of progress in implementing the Millennium Declaration will take place. UN ويقترح أن نحدد عام 2005 موعدا نهائيا للتوصل إلى اتفاق بشأن التغييرات التي تحتاج إليها مؤسساتنا الدولية إذا أريد لها أن تواجه التحديات الجديدة، ليس لأن سنة 2005 تصادف الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا لأنها السنة التي سيجرى فيها استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    " Let us act to make our international institutions more representative, because if they are more representative they will be stronger, more effective and more respected. " (A/63/PV.5, p. 13) UN " فلنعمل على أن نجعل مؤسساتنا الدولية أكثر تمثيلا، لأنها إذا أصبحت أكثر تمثيلا ستقوى وتزيد فعاليتها وتحظى بمزيد من الاحترام " . (A/63/PV.5، الصفحتان 21 و 22)
    Achieving effective change is what matters. In a world where more than a billion people are online, where companies have bigger turnovers than countries and where global non-governmental organizations have memberships that are bigger than national populations, our international institutions must look inwards to internal reform, but also outwards to broader popular movements for change. UN في العالم اليوم أكثر من بليون شخص يطرقون الفضاء الإلكتروني وشركات تفوق عائداتها عائدات بلدان كثيرة ومنظمات غير حكومية تفوق عضويتها عدد السكان في بعض البلدان. وعلى مؤسساتنا الدولية والحال كذلك ألا تكتفي بالانكفاء على ذاتها في عملية الإصلاح بل أن تنفتح أيضا على الفضاء الأرحب خارجها لتتواصل مع حركات التغيير الشعبية.
    Pandemics such as AIDS, malaria and non-communicable diseases; threats related to terrorism, weapons of mass destruction, human trafficking, the illicit trade in and use of small arms and light weapons and the illicit drug trade; and the risks posed by climate change and the continuing vulnerability of our women and youth all call upon us to deepen our cooperation and strengthen our international institutions. UN فالأوبئة مثل الملاريا ونقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض غير المعدية، والتهديدات المتعلقة بالإرهاب، وأسلحة الدمار الشامل، والاتجار بالبشر، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والمخاطر التي يشكلها تغير المناخ، واستمرار ضعف نسائنا وشبابنا، كلها تدعونا إلى تعميق تعاوننا وتعزيز مؤسساتنا الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more