"مؤسساتنا الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • our democratic institutions
        
    For 30 years, we Hondurans have strived to develop our democratic institutions. UN لقد كافح شعب هندوراس على مدى 30 عاماً من أجل تطوير مؤسساتنا الديمقراطية.
    Above all, drug trafficking has undermined our democratic institutions. UN فقبل كل شيء، يتسبب الاتجار بالمخدرات في تقويض مؤسساتنا الديمقراطية.
    Only in this way can we preserve and develop our democratic institutions. UN إننا بذلك وحده نستطيع أن نحافظ على مؤسساتنا الديمقراطية ونطورها.
    our democratic institutions are now operating effectively within the system of checks and balances enshrined in our Constitution. UN وإن مؤسساتنا الديمقراطية تعمل اﻵن بفعالية في إطار نظام الضوابط المنصوص عليه في دستورنا.
    The consolidation of our democratic institutions has enabled our citizens to enjoy more social, political and economic rights than ever before. UN إن توطيد مؤسساتنا الديمقراطية مكن مواطنينا من التمتع أكثر من أي وقت مضى بالحقوق الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    However, we in Fiji are protecting our democracy and strengthening our democratic institutions. UN غير أننا في فيجي نحمي ديمقراطيتنا ونعزز مؤسساتنا الديمقراطية.
    The separation of church and State is the guiding principle of our democratic institutions. UN وفصل الدين عن الدولة هو المبدأ الموجه في مؤسساتنا الديمقراطية.
    That will be an important step forward in re-energizing our democratic institutions through free and fair elections. UN وستكون تلك خطوة هامة إلى الأمام في إعادة تنشيط مؤسساتنا الديمقراطية عن طريق انتخابات حرة ونزيهة.
    Likewise, it is necessary to strengthen and to consolidate our democratic institutions. UN وبالمثل، من الضروري أن نعزز ونرسخ مؤسساتنا الديمقراطية.
    This information will enable us to target our efforts in increasing diversity in our democratic institutions. UN وستمكننا المعلومات من توجيه جهودنا لزيادة التنوع في مؤسساتنا الديمقراطية.
    Domestically, we laid the foundations for this policy by strengthening our democratic institutions and by reforming our economy. UN فعلى الصعيد الداخلي وضعنا اﻷسس لهــذه السياســة بتعزيــز مؤسساتنا الديمقراطية وبإصلاح اقتصادنا.
    The ongoing improvement of our democratic institutions strengthens governance and fosters transparency and the full participation of civil society in the democratic process, together with economic growth and ongoing social equity. UN إن التحسن المستمر في مؤسساتنا الديمقراطية يؤدي إلى إرساء نظم الحكم ويزيد من الشفافية ومشاركة المجتمع المدني مشاركة كاملة في العملية الديمقراطية المقترنة بالنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية المستمرة.
    It is being achieved within the framework of our democratic institutions. UN كما يجري تحقيقه في إطار مؤسساتنا الديمقراطية.
    Once more we have demonstrated the stability of our democratic institutions and the maturity of our polity. UN ومرة أخرى دللنا على استقرار مؤسساتنا الديمقراطية ونضج نظام حكمنا.
    And we are thus in a position to refocus our efforts to strengthen our democratic institutions and to improve the way of life for all our peoples. UN أصبحنا من ثم في وضع يمكننا من إعادة تركيز جهودنا على تقوية مؤسساتنا الديمقراطية وتحسين نمط عيش شعوبنا جميعا.
    In this connection, we are working to enhance and strengthen our democratic institutions in order to guarantee civil, political, economic and social rights, promoting the creative participation of civil society in the development process. UN وفــــي هــــذا الصدد، نعمل على تعزيز وتقوية مؤسساتنا الديمقراطية بغية كفالة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، وتشجيع مشاركة المجتمع المدني الخلاقــــة في عمليـة التنمية.
    It is a period when all of us have to stand together in order to establish our democratic institutions and to relaunch negotiations with a view to establishing our independent democratic State on the basis of international legality and all relevant United Nations resolutions. UN إنها فترة علينا كلنا أن نلتحم فيها لننشئ مؤسساتنا الديمقراطية ونستأنف المفاوضات بغرض إنشاء دولتنا المستقلة والديمقراطية على أساس الشرعية الدولية وكل قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    That was made especially clear in those moments when our democratic institutions were put to the test as a result of the economic crises that have afflicted many countries in our region. UN وقد وضح هذا بصفة خاصة في اللحظات التي تعرضت فيها مؤسساتنا الديمقراطية للاختبار نتيجة للأزمات الاقتصادية التي نكبت بها كثير من البلدان في منطقتنا.
    our democratic institutions have developed the necessary flexibility to cope with the new situations and to ensure continuity of the political stability which the country has enjoyed since independence. UN وتمارس مؤسساتنا الديمقراطية المرونة اللازمة لمواجهة الحالات الجديدة ولكفالة استمرار الاستقرار السياسي الذي يتمتع به البلد منذ الاستقلال.
    It synthesizes our economic, political and social views and aims to defend Colombia from the threat of drug trafficking, to strengthen our democratic institutions throughout the national territory, and to guarantee the security of our citizens and the full enjoyment of their rights and freedoms. UN وهي تتحسس آراءنا الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وترمي إلى الدفاع عن كولومبيا ضد تهديد الاتجار بالمخدرات وتعزيز مؤسساتنا الديمقراطية على كامل ترابنا الوطني، وضمان أمن مواطنينا وتمتعهم الكامل بحقوقهم وحرياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more