"مؤسساتها الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • its democratic institutions
        
    • their democratic institutions
        
    But its democratic institutions remain fragile and therefore need more resolute support from the international community. UN لكنّ مؤسساتها الديمقراطية لا تزال هشَّة، ممّا يجعلها بحاجة إلى المزيد من الدعم الثابت من المجتمع الدولي.
    its democratic institutions should act on behalf of the people and represent their interests and aspirations, giving a clear profile to the State's policies. UN وينبغي أن تعمل مؤسساتها الديمقراطية باسم الشعب وأن تمثل مصالحه وتطلعاته، بحيث تقدم صورة واضحة لسياسات الدولة.
    Ecuador is currently undergoing a citizen revolution that involves profound changes in its democratic institutions, its political principles and its objectives. UN وتمر إكوادور حاليا بثورة المواطنين التي تنطوي على تغييرات عميقة في مؤسساتها الديمقراطية ومبادئها السياسية وأهدافها.
    In recent years, Ecuador has witnessed a serious deterioration in its democratic institutions. UN في السنوات الماضية، شهدت إكوادور تدهورا خطيرا في مؤسساتها الديمقراطية.
    This is part of a change in our concept of international security that emerged when our countries restored their democratic institutions. UN وهذا جزء من التغيير الذي حدث في نظرتنا للأمن الدولي بعدما استعادت بلداننا مؤسساتها الديمقراطية.
    The parliamentary elections which had taken place in Belarus had demonstrated the support of its people for the strengthening of its democratic institutions. UN وأضاف أن الانتخابات البرلمانية التي أجريت في بيلاروس قد أثبتت تأييد شعبها لتدعيم مؤسساتها الديمقراطية.
    It encouraged the Government to continue its positive efforts to build up its democratic institutions. UN وشجعت الحكومةَ على مواصلة جهودها الإيجابية من أجل بناء مؤسساتها الديمقراطية.
    " The Council stresses that there can be no genuine stability or sustainable development in Haiti without strengthening its democratic institutions. UN " ويؤكد المجلس أنه لا سبيل إلى تحقيق استقرار حقيقي أو تنمية مستدامة في هايتي دون تعزيز مؤسساتها الديمقراطية.
    Nicaragua is preparing to hold its next elections in 1996, thus taking a new step in the consolidation of its democratic institutions. UN وتستعد نيكاراغوا ﻹجراء انتخاباتها القادمـة فـي عام ١٩٩٦ وبذلك تخطو خطوة جديدة نحو تعزيز مؤسساتها الديمقراطية.
    Greece is fully aware of the need to assist, and has already enormously assisted, Albania in overcoming its considerable economic difficulties and consolidating its democratic institutions. UN تدرك اليونان إدراكا كاملا ضرورة مساعدة ألبانيا، وقد سبق لنا أن ساعدناها بدرجة كبيرة في التغلب على مصاعبها الاقتصادية الشديدة وتوطيد مؤسساتها الديمقراطية.
    The Government that I represent has embarked upon a process of restructuring and consolidating its democratic institutions. UN وقد بدأت الحكومة التي أمثلها عملية إعادة هيكلة مؤسساتها الديمقراطية وتعزيزها.
    To this end, each State shall take appropriate steps to strengthen its democratic institutions and achieve national harmony on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms. UN ولتحقيق ذلك، يتخذ كل من هذه الدول الخطوات اللازمة لتعزيز مؤسساتها الديمقراطية والتوصل الى وفاق وطني على أساس احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    It welcomed Indonesia's work to bolster its democratic institutions as demonstrated in holding more than 600 free and fair elections since 2004 and efforts made to improve the human rights record of its security forces. UN ورحبت بعمل إندونيسيا على دعم مؤسساتها الديمقراطية مثلما يتجلى ذلك في إجراء أكثر من 600 انتخاب حر ونزيه منذ عام 2004، وبجهودها المبذولة من أجل تحسين سجل حقوق الإنسان الخاص بقوات أمنها.
    At the same time, the Group would like to stress that there can be no genuine stability or sustainable development in Haiti without the strengthening of its democratic institutions. UN وفي الوقت نفسه، تود المجموعة أن تشدد على أنه لا يمكن أن يكون هناك استقرار حقيقي أو تنمية مستدامة في هايتي دون تعزيز مؤسساتها الديمقراطية.
    The country also required international assistance to enable it to strengthen its democratic institutions and conduct the upcoming national elections in a free and fair atmosphere. UN كما أن سيراليون بحاجة إلى مساعدات دولية لتمكينها من تعزيز مؤسساتها الديمقراطية وإجراء الانتخابات الوطنية القادمة في جو من الحرية والعدل.
    Since last year's session, Albania has been taking further steps towards consolidating its democratic institutions and constitutional order, strengthening and liberalizing its economy and consolidating and ensuring respect for human rights. UN ومنذ دورة العام الماضي تتخذ ألبانيا خطوات أخرى في سبيل تعزيز مؤسساتها الديمقراطية ونظامها الدستوري وتعزيز وتحرير اقتصادها، وتعزيز وضمان الاحترام لحقوق الإنسان.
    Albania has made progress in strengthening its democratic institutions and its civil society, in achieving respect for human rights and freedoms, and in enhancing public order and the rule of law. UN فقد أحرزت ألبانيا تقدما في تعزيز مؤسساتها الديمقراطية ومجتمعها المدني، وفي تحقيق احترام حقوق وحريات اﻹنسان وفي تعزيز النظام العام ودور القانون.
    I am happy to say that as Georgia continues to improve its democratic institutions and develop its economy we are becoming a partner to others rather than merely a recipient of international aid. UN ويسرني القول إنه فيما تواصل جورجيا تحسين مؤسساتها الديمقراطية وتطوير اقتصادها، أخذنا نصبح شركاء مع اﻵخرين بدلا من أن نكون مجرد متلقين للمساعدة الدولية.
    Sovereign States should endeavour to improve their democratic institutions on the basis of their own history, culture and traditions. UN وعلى الدول ذات السيادة أن تسعى جاهدة إلى تحسين مؤسساتها الديمقراطية على أساس تاريخها وثقافتها وتقاليدها.
    Sovereign States should endeavour to improve their democratic institutions on the basis of their own history, culture and traditions. UN وعلى الدول ذات السيادة أن تسعى جاهدة إلى تحسين مؤسساتها الديمقراطية على أساس تاريخها وثقافتها وتقاليدها.
    That is part of the change in our concept of international security, which has been taking place since our countries regained their democratic institutions. UN وهذا جزء من التغيير في مفهومنا للأمن الدولي، الذي بدأ منذ أن استعادت بلداننا مؤسساتها الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more