"مؤسسات أو منظمات" - Translation from Arabic to English

    • institutions or organizations
        
    • institutions or corporations
        
    53. The Chairman said that the term " outside expert " referred to experts from institutions or organizations outside the United Nations system. UN 53 - الرئيس: قال إن عبارة " خبراء خارجيين " تشير إلى خبراء من مؤسسات أو منظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    53. The Chairman said that the term " outside expert " referred to experts from institutions or organizations outside the United Nations system. UN 53 - الرئيس: قال إن عبارة " خبراء خارجيين " تشير إلى خبراء من مؤسسات أو منظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Representatives of the work collectives of enterprises, institutions or organizations, organs of voluntary self-administration and individual groups of citizens who have reached the age of 18 years may submit an application. UN ويجوز تقديم هذا الطلب من ممثلي الهيئات الجماعية للعاملين في شركات أو مؤسسات أو منظمات أو في هيئات اﻹدارة الذاتية الطوعية أو من مجموعة من مجموعات المواطنين البالغين ١٨ سنة من العمر.
    In terms of hiring, educational institutions or organizations may not refuse to employ women or establish higher employment standards for women on grounds of gender. UN ولا يُسمح لأي مؤسسات أو منظمات تعليمية في سياق عمليات التعيين برفض توظيف النساء أو وضع معايير أعلى للالتحاق تطبق عليهن على أساس جنساني.
    Note 1: Institutional or corporate contractors are institutions or corporations that provide goods or services to the United Nations on a direct contractual basis (ST/AI No. 327 of 23 January 1985). UN ملاحظة 1: المؤسسات أو المنظمات المتعاقدة هي مؤسسات أو منظمات تقدم السلع أو الخدمات للأمم المتحدة على أساس تعاقدي مباشر (انظر الوثيقة ST/AI no.327)، المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 1985.
    Full membership is also open to training institutions or organizations in industrialized countries, or elsewhere, which have already established a reputation in maritime management training. UN ويكون باب العضوية الكاملة مفتوحا أيضا أمام مؤسسات أو منظمات التدريب في البلدان الصناعية، أو اﻷماكن اﻷخرى، التي احتلت بالفعل مكانة مرموقة في مجال التدريب على الادارة في القطاع البحري.
    For example, it provides technical assistance and cooperation bilaterally through joint standing committees on nuclear energy cooperation with a number of countries, and through legally binding safeguards cooperation agreements with many countries, and through non-binding sister laboratory arrangements with specific institutions or organizations in specific countries. UN وعلى سبيل المثال، تقدم المساعدة التقنية والتعاون التقني ثنائيا عن طريق لجان دائمة مشتركة معنية بالتعاون في مجال الطاقة النووية مع عدد من البلدان، ومن خلال اتفاقات تعاون تخضع لضمانات ملزِمة قانونا مع بلدان عديدة، ومن خلال ترتيبات مختبرات شقيقة غير ملزِمة مع مؤسسات أو منظمات محددة في بلدان معينة.
    26. It should also be noted that national focal point institutions will have the opportunity to consolidate in a single fact sheet the information related to a programme or project supported by several national institutions or organizations that are not reporting separately to UNCCD. UN 26- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه ستتاح لمؤسسات التنسيق الوطنية الفرصة لكي تدمج في صحيفة وقائع واحدة المعلومات المتعلقة ببرنامج أو مشروع تدعمه عدة مؤسسات أو منظمات وطنية لا تقدم تقارير منفصلة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Moreover, article 41, third paragraph, of the Constitution implies that the Secretary-General cannot accept duties from national Governments; he can only accept duties from other international institutions or organizations or in the application of international conventions. UN علاوة على ذلك، فإن الفقرة الثالثة من المادة 41 من القانون الأساسي تنص ضمنا على أنه لا يجوز للأمين العام أن يقبل مهام من الحكومات الوطنية، ولا يجوز له أن يقبل المهام إلا من مؤسسات أو منظمات دولية أخرى أو تطبيقا لاتفاقيات دولية.
    18. Very few public-sector institutions or organizations are involved in the transfer of appropriate biotechnologies to the crops and farming systems of rural groups in developing countries, reflecting the current bias in agricultural biotechnology research to commercial markets. UN 18 - ولا يوجد إلا عدد قليل جدا من مؤسسات أو منظمات القطاع العام العاملة في تطبيق التكنولوجيات الحيوية المناسبة على المحاصيل والنظم الزراعية للفئات الريفية في البلدان النامية، الأمر الذي يعكس الانحياز الراهن لبحوث التكنولوجيا الحيوية الزراعية إلى الأسواق التجارية.
    Contributions to trust funds within the UN system, to other relevant trust funds, and any other institutions or organizations (pursuant to Article 8 (3)); and UN `4` المساهمات في الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة، والصناديق الاستئمانية الأخرى ذات الصلة، وأي مؤسسات أو منظمات أخرى (طبقاً للفقرة (3) من المادة 8)؛
    an abbreviated workweek (35 hours) with no reduction in pay is given to women who have children under the age of 3 and who work in institutions or organizations funded from the budget; UN - إن أسبوعا من العمل المخفف (35 ساعة) دون تخفيض الأجر يعطى للمرأة التي لها أطفال دون سن الثالثة والتي تعمل في مؤسسات أو منظمات تمولها الميزانية؛
    It stated that article 11 authorizes the Emir, in particular, to deprive any citizen of his or her nationality in certain cases, especially where a citizen joins foreign forces or institutions or organizations that undermine the social, economic or political organization of the country. UN وذكرت أن المادة 11 تجيز للأمير، على وجه الخصوص، حرمان أي مواطن من جنسيته في بعض الحالات، وبخاصة عندما ينضم المواطن إلى قوات أو مؤسسات أو منظمات أجنبية تقوض النظام الاجتماعي أو الاقتصادي أو السياسي للبلد(36).
    Article 12 of the Labour Code lays down that foreign citizens and stateless persons residing in Tajikistan may take employment as workers or employees at enterprises, institutions or organizations or engage in other employment on the same basis and under the same procedure as those established for citizens of Tajikistan, unless otherwise provided by the laws of Tajikistan. UN 38- وتنص المادة 12 من قانون العمل على أن المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية المقيمين في طاجيكستان يجوز لهم الالتحاق بأعمال كعمال أو موظفين في منشآت أو مؤسسات أو منظمات أو الاشتغال بأعمال أخرى على نفس الأساس وبموجب نفس الإجراءات المقررة لمواطني طاجيكستان، مالم تنص قوانين طاجيكستان على خلاف ذلك.
    When asked whether particular institutions or organizations worked to promote and protect human rights in Colombia, 15 per cent of respondents identified the main agency responsible for human rights (Defensor del Pueblo de la República de Colombia), while a slightly higher proportion nominated the United Nations; UN وعندما سُئل المشاركون في الدراسة عما إذا كان هناك مؤسسات أو منظمات معينة تعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كولومبيا، أجاب 15 في المائة منهم، بأن الوكالة الرئيسية المسؤولة عن حقوق الإنسان هي (Defensor del Pueblo de la Republica de Colombia) (مكتب الدفاع عن شعب جمهورية كولومبيا) في حين أجابت نسبة أعلى بقليل بأنها الأمم المتحدة.
    Notes 1: Institutional or corporate contractors are institutions or corporations that provide goods or services to the United Nations on a direct contractual basis (ST/AI/327 of 23 January 1985). UN 1: المؤسسات أو المنظمات المتعاقدة هي مؤسسات أو منظمات تقدم السلع أو الخدمات للأمم المتحدة على أساس تعاقدي مباشر (انظر الوثيقة ST/AI 327)، المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 1985).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more