"مؤسسات الأعمال الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • small businesses
        
    • Small Business
        
    • small enterprises
        
    • SME
        
    small businesses tend to be particularly vulnerable during financial crises. UN وتتسم مؤسسات الأعمال الصغيرة بضعفها بوجه خاص خلال الأزمات المالية.
    The role of small businesses was also important in promoting South-South trade and cooperation. UN ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    The role of small businesses was also important in promoting South-South trade and cooperation. UN ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    This is the case of the United States Small Business Administration and of the British Small Business Service. UN وهذا هو حالة إدارة مؤسسات الأعمال الصغيرة في الولايات المتحدة ودائرة مؤسسات الأعمال الصغيرة البريطانية.
    Its importance can be seen both in terms of direct employment and its impact on entrepreneurship and Small Business development. UN وتتضح أهميتها خلال توفيرها للعمالة المباشرة وتأثيرها في تنمية أنشطة مباشرة الأعمال الحرة وتنمية مؤسسات الأعمال الصغيرة.
    It was felt that small enterprises and microenterprises could help provide employment opportunities for migrants who, because of the financial crisis, were forced to return home. UN ورأى الخبراء أن مؤسسات الأعمال الصغيرة والبالغة الصغر من شأنها أن تساعد على توفير فرص عمل للمهاجرين الذين يُجبَرون على العودة إلى أوطانهم بسبب الأزمة المالية.
    The role of small businesses was also important in promoting South-South trade and cooperation. UN ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    In Uganda, small businesses experienced strong improvements as a result of the Business Linkages programme. UN وفي أوغندا، شهدت مؤسسات الأعمال الصغيرة تحسناً كبيراً نتيجة برنامج روابط الأعمال.
    small businesses account for 23 per cent of industrial production, almost all market services produced, 18 per cent of exports and 75 per cent of employment in the different sectors of the economy. UN وتمثل مؤسسات الأعمال الصغيرة 23 في المائة من حجم الإنتاج الصناعي، وكل الخدمات السوقية المنتَجة تقريبا، و 18 في المائة من الصادرات، و 75 في المائة من العمالة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    In 1997 small businesses employed 1.4 million people or 7 per cent of the total number of employed persons in all sectors of the economy. UN وفي عام 1997، كانت مؤسسات الأعمال الصغيرة تستخدم 1.4 مليون شخص أو ما نسبته 7 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المستخدمين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    19. Most small businesses are set up on a private or cooperative basis. UN 19- ويتم إنشاء معظم مؤسسات الأعمال الصغيرة على أساس خاص أو تعاوني.
    Accounting service providers considered that only the need to raise finance or the threat of tax penalties would cause small businesses to start producing proper accounts. UN 57- ويرى موردو الخدمات المحاسبية أن ضرورة الحصول على التمويل أو التهديد بفرض عقوبات ضريبية هما فقط اللذان يحملان مؤسسات الأعمال الصغيرة على البدء في تقديم حسابات صحيحة.
    How many more infants have been vaccinated this year compared with last? How many more children can read and write? How secure is a family's title to its land? How many small businesses have survived for more than three years? UN بكم ازداد عدد الرضّع الذين تم تلقيحهم هذا العام، بالقياس إلى العام الماضي؟ بكم ازداد عدد الأطفال القادرين على القراءة والكتابة؟ ما مدى أمان سند ملكية الأسرة لأرضها؟ ما عدد مؤسسات الأعمال الصغيرة التي بقيت قائمة أكثر من ثلاثة أعوام؟
    Recognizing that small businesses are a continuing source of dynamism for a nation's economy, the Global Foundation for Democracy and Development has led the call for a new approach to sustainable development: a local development paradigm. UN وإقرارا من جانب المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية بأن مؤسسات الأعمال الصغيرة مصدر مستمر لبعث الدينامية في اقتصادات البلدان، تبوأت ريادة الدعوة إلى نهج جديد للتنمية المستدامة قوامه: تكريس نموذج إنمائي محلي.
    Its importance can be seen both in terms of direct employment and its impact on entrepreneurship and Small Business development. UN وتتضح أهميتها من حيث توفير عمالة مباشرة ومن حيث تأثيرها في تنمية أنشطة مباشرة الأعمال الحرة وتنمية مؤسسات الأعمال الصغيرة.
    Recent moves, such as the financial reporting standard for smaller entities in the United Kingdom and the Canadian initiative do not, however, deviate from the idea of a single set of accounting measurement rules, but merely provide some alleviation of disclosures for Small Business. UN غير أن الإجراءات التي اتخذت مؤخراً، مثل معايير الإبلاغ المالي الخاصة بالكيانات الأصغر حجماً في المملكة المتحدة والمبادرة الكندية، لا تخرج عن فكرة وجود مجموعة وحيدة من قواعد القياس المحاسبي ولكنها تتيح فقط بعض التخفيف لمتطلبات الكشف عن البيانات المالية في حالة مؤسسات الأعمال الصغيرة.
    Against this, Small Business often sees accounting simply as opening a window for the Government to start taking some of the profits. UN 37- وعلى هذا الأساس، كثيراً ما تنظر مؤسسات الأعمال الصغيرة إلى المحاسبة كنافذة تفتح للحكومة لكي تبدأ في تحصيل نصيبها من الأرباح.
    It was well known that some enterprises such as Microsoft Corporation had started out as SMEs and had benefited from credit extended by the United States Small Business Administration. UN وقال إنه من المعروف تماماً أن بعض المؤسسات، مثل شركة مايكروسوفت، قد بدأت كواحدة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وقد استفادت من الائتمانات التي تُقدمها إدارة مؤسسات الأعمال الصغيرة في الولايات المتحدة.
    However, many small enterprises see accounting as only serving the latter purpose, and do not appreciate the value of management data; if they have accounting records, they often make no attempt to exploit them for management purposes. UN إلا أن كثيراً من مؤسسات الأعمال الصغيرة تنظر إلى المحاسبة على أنها لا تخدم إلا الغرض الأخير، كما أنها لا تقدر قيمة بيانات الإدارة؛ فإذا كان لديها دفاتر حسابات، فإنها لا تحاول غالباً استخدامها لأغراض الإدارة.
    small enterprises need only a very simple database, they have few different types of transactions and need only simple summaries. UN 82- ولا تحتاج مؤسسات الأعمال الصغيرة إلا إلى قواعد بيانات بسيطة جداً، فهي لا تعقد سوى أنواع قليلة مختلفة من الصفقات، ولا تحتاج إلا إلى ملخصات حسابات بسيطة.
    small enterprises (6 to 50 people): accruals-based accounting system using, preferably, a standard chart of accounts with a simplified structure and which also provides for management information UN :: مؤسسات الأعمال الصغيرة الحجم (التي تستخدم من 6 إلى 50 شخصاً): نظم محاسبة تراكمية الأساس، يُفضل أن تستخدم جدول حسابات نموذجياً وذا هيكل مبسط، ويوفر أيضاً معلومات إدارية
    SME international investment in the software industry Idea-Factory UN الاستثمار الدولي الذي تقوم بها مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في صناعة البرمجيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more