"مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant United Nations organizations
        
    • relevant United Nations institutions
        
    • relevant organizations of the United Nations
        
    It will ensure that this dialogue is informed by rigorous studies, background papers and reports prepared in close collaboration with relevant United Nations organizations and other relevant partners; UN وسيضمن أن يكون هذا الحوار مستنيرا بدراسات دقيقة، وورقات معلومات أساسية وتقارير معدة بتعاون وثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء المعنيين الآخرين؛
    23. Reinforcing the architecture for sustainable development governance at the global level would require, in particular, the strengthening of and better coordination between the relevant United Nations organizations. UN 23 - واستطرد قائلا إن تعزيز بنية حوكمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي سيتطلب، بصفة خاصة، تعزيز وتحسين التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    relevant United Nations organizations are also welcomed to contribute information on how they have facilitated implementation of capacity-building in developing countries. UN ويرحَّب أيضاً بأن تسهم مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في تقديم معلومات عن كيفية تيسيرها تنفيذ بناء القدرات في البلدان النامية.
    We are committed to continue our cooperation in these endeavours with the relevant United Nations institutions. UN ونلتزم بمواصلة التعاون في هذه الجهود مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    (d) Cooperate with the Special Representative of the Secretary-General on violence against children and other relevant United Nations institutions. Helplines UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In particular, memoranda of understanding or framework agreements with relevant United Nations organizations will be reviewed to ensure greater operational predictability. UN وعلى وجه التحديد، سيجري استعراض مذكرات التفاهم أو الاتفاقات الإطارية المبرمة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على نحو يكفل زيادة إمكانية التنبؤ على الصعيد التنفيذي.
    21. Calls upon relevant United Nations organizations to continue to improve transparency and reliability of humanitarian needs assessments; UN 21 - تطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل تحسين شفافية تقييم الاحتياجات الإنسانية وزيادة موثوقيتها؛
    In particular, memoranda of understanding or framework agreements with relevant United Nations organizations will be reviewed to ensure greater operational predictability. UN وعلى وجه التحديد، سيجري استعراض مذكرات التفاهم أو الاتفاقات الإطارية المبرمة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على نحو يكفل زيادة إمكانية التنبؤ على الصعيد التنفيذي.
    15. Calls upon relevant United Nations organizations to improve and increase consistency in the way in which humanitarian needs are assessed; UN 15 - تطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة تحسين طريقة تقييم الاحتياجات الإنسانية وزيادة اتساقها؛
    Recommendation 2. In programming initiatives, the Special Unit should adopt strict criteria, and leverage the capacities of UNDP and other relevant United Nations organizations to enhance the contribution of South-South cooperation to development effectiveness UN التوصية 2: ينبغي للوحدة الخاصة القيام، لدى برمجة المبادرات، باعتماد معايير صارمة ورفع مستوى قدرات البرنامج الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة بغرض تعزيز إسهام التعاون فيما بين بلدان الجنوب في فعالية التنمية.
    Reaffirming also the need for the relevant United Nations organizations and other international organizations to enhance their financial and technical support to developing countries, as well as countries with economies in transition, to foster migration that contributes to development, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة قيام مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعزيز إسهام الهجرة في التنمية،
    Reaffirming also the need for the relevant United Nations organizations and other international organizations to enhance their financial and technical support to developing countries, as well as countries with economies in transition, to foster migration that contributes to development, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة قيام مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية، وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعزيز إسهام الهجرة في التنمية،
    128. He also noted that while the resident coordinator had overall responsibility for the coordination of United Nations activities, coordination was shared among the relevant United Nations organizations based in the country. UN 128 - كذلك أشار الممثل إلى أن في حين أن المسؤولية العامة عن تنسيق أنشطة الأمم المتحدة تقع على عاتق المنسق المقيم، يجري التنسيق على نحو مشترك بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لها مقار في البلد.
    relevant United Nations organizations to integrate disaster risk reduction (DRR) into their respective activities (see para. 85) UN على مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها (انظر الفقرة 85)
    The component will continue to play a key role, with appropriate coordination with other international and regional actors, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other relevant United Nations organizations and international commodity bodies, in the following areas: UN وسيواصل العنصر الاضطلاع بدور رئيسي، بتنسيق ملائم مع الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وسائر مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والهيئات الدولية ذات الصلة المعنية بالسلع الأساسية، في المجالات التالية:
    The Assembly also emphasized the need to enhance further coordination and cooperation among relevant United Nations organizations in the promotion of the environmental dimension of sustainable development, and, in this respect, welcomed the continued participation of UNEP in the United Nations Development Group. UN 8 - كما أكدت الجمعية العامة الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وأعربت في هذا الصدد، عن ترحيبها بمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المستمرة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    9. Emphasizes the need to further enhance coordination and cooperation among the relevant United Nations organizations in the promotion of the environmental dimension of sustainable development, and welcomes the continued active participation of the United Nations Environment Programme in the United Nations Development Group; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    (d) Cooperate with the Special Representative of the Secretary-General on violence against children and other relevant United Nations institutions. Helplines UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    (d) Cooperate with the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children and other relevant United Nations institutions. UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Recalling also General Assembly resolution 57/195 of 18 December 2002, in which the Assembly assigned responsibilities to the relevant United Nations institutions to ensure the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action at the international level, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي أوكلت فيه الجمعية العامة إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة مسؤوليات ضمان التنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الدولي،
    (d) Cooperate with the Special Representative of the Secretary-General on violence against children and other relevant United Nations institutions. UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    44. In November 1999, the Committee adopted a policy on the protection of internally displaced persons in order to ensure that the issue would be addressed in a collaborative manner by relevant organizations of the United Nations system. UN 44 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اعتمدت اللجنة سياسة عامة بشأن حماية الأشخاص المشردين داخليا لكفالة التصدي لهذه المسألة على نحو مشترك من قبل هيئات مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more