"مؤسسات التمويل المتناهي الصغر" - Translation from Arabic to English

    • microfinance institutions
        
    • MFIs
        
    • microfinance organizations
        
    A similar problem confronts many microfinance institutions and other small-scale financial institutions. UN وتواجه مشكلة مماثلة العديد من مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وغيرها من المؤسسات المالية الصغيرة.
    microfinance institutions have started to build for their clients private microinsurance schemes that could be offered to small entrepreneurs at the time of registration. UN وقد شرعت مؤسسات التمويل المتناهي الصغر في بناء مخططات تأمين متناهية الصغر خاصة لعملائها يمكن عرضها على أصحاب المشاريع الصغيرة وقت التسجيل.
    :: Political risk is the risk that an existing political situation will make it difficult for microfinance institutions to function, for example, war situations. UN :: خطر سياسي وهو احتمال نشوء وضع سياسي يجعل من الصعب على مؤسسات التمويل المتناهي الصغر أن يعمل، كحالات الحرب، مثلا.
    At least 20 MFIs will have national coverage in 2010. UN وستحقق 20 مؤسسة من مؤسسات التمويل المتناهي الصغر التغطية الوطنية بحلول عام 2010.
    UNCDF would invest in MFIs and in the microfinance units of commercial banks that wish to move into the provision of financial services to poor and low-income clients. UN سوف يستثمر الصندوق في مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وفي وحدات التمويل المتناهي الصغر بالمصارف التجارية التي ترغب في دخول مجال تقديم خدمات مالية للعملاء الفقراء ومنخفضي الدخل.
    35. In the microfinance sector, a policy document is being drafted and numerous microfinance institutions have been created. UN 35 - وفي قطاع التمويل المتناهي الصغر، تجري صياغة بيان للسياسات، ورأت النور العديد من مؤسسات التمويل المتناهي الصغر.
    Regulations should also allow financial services to become more diversified and to permit the collaboration between microfinance institutions and commercial banking institutions; UN كما ينبغي للأنظمة أن تمكّن الخدمات المالية من أن تصبح أكثر تنوعا وتسمح بإقامة تعاون بين مؤسسات التمويل المتناهي الصغر والمؤسسات المصرفية التجارية؛
    Set up as a consortium, this project aims to connect clients efficiently with microfinance institutions and with capital markets by developing data and data-processing standards in the microfinance industry. UN ويهدف هذا المشروع الذي أُنشئ كمشروع مشترك إلى ربط العملاء على نحو فعال مع مؤسسات التمويل المتناهي الصغر ومع أسواق رأس المال عن طريق وضع بيانات ومعايير لتجهيز البيانات في مجال التمويل المتناهي الصغر.
    microfinance institutions, NGOs, small trader associations, churches and all other institutions working with the poor are good channels to reach them. UN وتعد مؤسسات التمويل المتناهي الصغر والمنظمات غير الحكومية ورابطات صغار التجار والكنائس وجميع المؤسسات الأخرى العاملة مع الفقراء قنوات جيدة للوصول إليهم.
    microfinance institutions would certainly encourage microentrepreneurs to legalize their activity and would willingly propose slightly better credit conditions to formal entrepreneurs. UN ومن المؤكد أن مؤسسات التمويل المتناهي الصغر ستشجع أصحاب المشاريع شديدة الصغر على إضفاء المشروعية على نشاطهم وستقترح طواعية شروط ائتمان أفضل قليلاً على أصحاب المشاريع الرسميين.
    Negotiation of partnerships for combined delivery or services with microfinance institutions and other providers of basic services to the poor UN :: التفاوض على شراكات من أجل تقديم الخدمات بشكل مشترك مع مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وغيرها من مقدمي الخدمات الأساسية للفقراء؛
    Despite obstacles, such as competition with commercial banks and inadequate or inappropriate industry regulation, microfinance institutions have enjoyed significant growth in Latin America, providing services to an estimated 130 million people, mostly women, through more than 10,000 microfinance institutions. UN وعلى الرغم من العقبات المصادفة، مثل التنافس مع المصارف التجارية وقصور الأنظمة المهنية أو عدم ملاءمتها، فإن مؤسسات التمويل المتناهي الصغر شهدت نموا كبيرا في أمريكا اللاتينية، حيث قدمت خدمات إلى ما يقدر بنحو 130 مليون فرد، معظمهم من النساء، عن طريق أكثر من 000 10 من مؤسسات التمويل المتناهي الصغر.
    Finally, this initiative will enable microfinance institutions to reap the benefits of scale without losing control, thus allowing them to reach more clients and expand the range of their financial services while raising the overall visibility of the microfinance industry. UN وأخيرا فإن هذه المبادرة ستمكن مؤسسات التمويل المتناهي الصغر من جني فوائد الحجم دون أن تفقد السيطرة وبذا تسمح لها بالوصول إلى مزيد من العملاء وتوسيع مدى خدماتها المالية وفي الوقت نفسه زيادة الاهتمام الشامل في مجال التمويل المتناهي الصغر.
    However, it still faces many obstacles, such as a lack of tangible collateral or information on creditworthiness and regulatory impediments that restrict the flexibility which microfinance institutions need to carry out their operations. UN إلا أن هذا النوع من التمويل لا يزال يواجه عقبات عديدة من قبيل عدم وجود ضمانات ملموسة أو عدم وجود معلومات بشأن الملاءة، والعوائق التنظيمية التي تحد مما تحتاجه مؤسسات التمويل المتناهي الصغر من مرونة لكي تُنَفِّذ عملياتها.
    National development strategies should aim to stimulate investment in rural areas, including by increasing the availability of credit to farmers, small businesses and the rural poor, including through the strengthening of microfinance institutions. UN وينبغي أن تهدف استراتيجيات التنمية الوطنية إلى تحفيز الاستثمار في المناطق الريفية، بوسائل منها زيادة توفير القروض المقدمة إلى المزارعين والمشاريع التجارية الصغيرة وفقراء الريف بوسائل منها تعزيز مؤسسات التمويل المتناهي الصغر.
    microfinance institutions in South Asia have experimented with various microfinance schemes, such as the provision of credit and savings programmes targeting poor women, the mobilization of voluntary savings, the promotion of self-help groups and the involvement of private investment in microfinance. UN وقد جربت مؤسسات التمويل المتناهي الصغر في جنوب آسيا تنفيذ مختلف مشاريع الائتمان المتناهي الصغر، مثل تقديم برامج القروض والمدخرات، التي تستهدف الفقيرات بالذات، وتعبئة المدخرات الطوعية، وتشجيع مجموعات المساعدة الذاتية، وإشراك الاستثمار الخاص في الائتمان المتناهي الصغر.
    A one-year partnership development grant was made to identify future sustainable funding sources and provide microfinance institutions with initial tools and products to identify, reach and support the needs of very poor clients, especially women and youth. UN وقُدمت منحة لتطوير الشراكات مدتها سنة واحدة لتحديد مصادر التمويل المستدامة في المستقبل، وتزويد مؤسسات التمويل المتناهي الصغر بأدوات ومنتجات أولية لتحديد وبلوغ ودعم احتياجات أفقر العملاء، ولا سيما المرأة والشباب.
    The MicroStart programme modality would be an option available for building `investable'MFIs. UN وستكون طريقة البرنامج الاستهلالي للتمويل المتناهي الصغر أحد الخيارات المتاحة لبناء مؤسسات التمويل المتناهي الصغر الصالحة للاستثمار.
    This financial sector approach is considerably different from the historical UNCDF approach to making individual investments in promising MFIs. UN ويختلف نهج القطاع المالي هذا اختلافا كبيرا عن النهج التقليدي للصندوق، المتمثل في تنفيذ استثمارات مفردة في مؤسسات التمويل المتناهي الصغر الواعدة.
    (b) Investment in MFIs, building potential market leaders and competitive microfinance sectors. UN (ب) الاستثمار في مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وتكوين قادة الأسواق المحتملة وقطاعات تنافسية للتمويل المتناهي الصغر.
    37. Many countries have formulated financial inclusion strategies that are public documents, developed through a consultative process involving various public sector bodies (ministries of finance, central banks), private firms (commercial banks, non-bank financial institutions) and civil society (microfinance organizations). UN ٣٧- وصاغ العديد من البلدان استراتيجيات للاشتمال المالي في شكل وثائق عامة أعدت استناداً إلى عملية تشاورية شملت مختلف هيئات القطاع العام (وزارات المالية والمصارف المركزية)، وشركات خاصة (مصارف تجارية، ومؤسسات مالية غير مصرفية)، والمجتمع المدني (مؤسسات التمويل المتناهي الصغر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more