"مؤسسات الدولة على" - Translation from Arabic to English

    • State institutions to
        
    • State institutions at the
        
    • State institutions in
        
    • State institutions over
        
    • of State institutions
        
    • State institutions on the
        
    4. Improve the delivery and quality of basic public services and enhance the capacities of State institutions to provide them UN 4 - تحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية الجيدة النوعية وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة على تقديم الخدمات الجيدة النوعية
    It is thus essential for State institutions to insist that they respect only the law. UN ومن الضروري لهذا السبب أن تشدد مؤسسات الدولة على احترام المحاكم للقانون دون سواه.
    The majority of current conflicts were linked to the incapacity of State institutions to deliver and perform effectively. UN ولاحظ أن غالبية النزاعات الراهنة يرتبط بعدم قدرة مؤسسات الدولة على الإنجاز والأداء بشكل فعال.
    Expected accomplishment 2.2: Strengthened State institutions at the national level UN الإنجاز المتوقع 2-2: تعزيز مؤسسات الدولة على الصعيد الوطني
    Despite some progress in strengthening State institutions at the national level, State authority and rule of law institutions are expected to remain ineffective and fragile, particularly in areas affected by armed conflict. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في تعزيز مؤسسات الدولة على الصعيد الوطني، من المتوقع أن تظل مؤسسات بسط سلطة الدولة وسيادة القانون غير فعالة وتتسم بالهشاشة، لا سيما في المناطق المتأثرة بالنـزاع المسلح.
    4. Strengthened capacity of State institutions in protecting and promoting human rights and democratic governance UN 4 - تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي
    Lack of control by State institutions over respect for the labour legislation, employment, and evidence of job places at enterprises makes the situation on the labour market more difficult. UN ويؤدي عدم وجود رقابة من قبل مؤسسات الدولة على احترام تشريع العمل، والتوظيف، والشواغر في المشاريع إلى زيادة صعوبة حالة سوق العمل.
    Additional steps could be taken to streamline the ability of some State institutions to refer cases to the RSIPF. UN ويمكن اتخاذ خطوات إضافية لتبسيط قدرة بعض مؤسسات الدولة على إحالة القضايا إلى قوة الشرطة.
    The capacity of State institutions to address human rights issues is strengthened UN توطيد قدرات مؤسسات الدولة على معالجة قضايا حقوق الإنسان
    Lasting solutions are urgently required through the development of the capacity of State institutions to deliver services and protect the population. UN وثمة حاجة ماسة إلى حلول دائمة من خلال تطوير قدرات مؤسسات الدولة على توفير الخدمات وحماية السكان.
    2.2 Strengthened capacity of State institutions to provide services at the central and local levels UN 2-2 تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على تقديم الخدمات على الصعيدين المركزي والمحلي
    (ii) Continue to assist in strengthening democratic institutions and enhancing the capacity of State institutions to function effectively and constitutionally; UN ' 2` مواصلة تقديم المساعدة في تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض بقدرة مؤسسات الدولة على العمل بفعالية ووفقاً لأحكام الدستور؛
    Capacity of State institutions to track and identify these cases is still limited; the Government believes that there are many more cases which go unreported. UN ولا تزال قدرة مؤسسات الدولة على تعقب وتحديد هذه الحالات محدودة؛ وتعتقد الحكومة أن عدد الحالات التي لا يبلغ عنها أكبر من ذلك بكثير.
    Civil society groups play a key role in advocating for the adoption or reform of laws and policies and in strengthening the capacity of State institutions to respond to violence against women and girls. UN وتؤدي فئات المجتمع المدني دوراً مهماً في الدعوة من أجل اعتماد أو تعديل القوانين والسياسات وفي تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على التصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    It will also focus on enhancing the institutional capacity of State institutions to manage conflict through local governance structures and promote reforms to encourage the evolution of independent and legitimate judicial institutions. UN وستركز البعثة المتكاملة أيضا على تعزيز قدرات مؤسسات الدولة على إدارة النزاع من خلال هياكل الحوكمة المحلية وإجراء الإصلاحات التي تشجع تطور مؤسسات قضائية مستقلة وذات مشروعية.
    The Mission's objective is to promote dialogue on a minimum political consensus regarding elections and the legislative agenda and to support the strengthening of State institutions at the central and local level. UN يتمثل هدف البعثة في تعزيز الحوار من أجل تحقيق الحد الأدنى من التوافق السياسي في الآراء بشأن الانتخابات وجدول الأعمال التشريعي ودعم تعزيز مؤسسات الدولة على المستويين المركزي والمحلي.
    2.2 Strengthened State institutions at the national level UN 2-2 تعزيز مؤسسات الدولة على الصعيد الوطني
    13. MINUSTAH will focus its governance activities on strengthening the capacity of State institutions at the central and local levels by: UN 13 - سينصبّ تركيز الأنشطة التي تقوم بها البعثة في مجال الحكم على تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على الصعيدين المركزي والمحلي من خلال:
    6. The Mission objective is to promote dialogue on a minimum political consensus regarding elections and the legislative agenda and support the strengthening of State institutions at the central and local levels. UN 6 - تهدف البعثة إلى تشجيع الحوار للوصول إلى الحد الأدنى من التوافق السياسي بشأن الانتخابات وجدول الأعمال التشريعي وإلى دعم تقوية مؤسسات الدولة على المستويين المركزي والمحلي.
    At the same time, the Mission noted the continued weakness of State institutions in spite of the current reform process, in particular in the face of the high level of crime in the country. UN وفي الوقت نفسه، لاحظت البعثة استمرار ضعف مؤسسات الدولة على الرغم من عملية اﻹصلاح الجارية، ولا سيما في مواجهة ارتفاع مستوى الجريمة في البلد.
    14. Mr. O'Flaherty asked if resources to continue human rights awareness programmes and embed them in State institutions over the long term would be available once partnerships with United Nations mechanisms came to an end. UN 14 - السيد أوفلايرتي: تساءل عن مدى إمكانية إتاحة الموارد اللازمة لمواصلة برامج التوعية بحقوق الإنسان وإدراجها في صلب مؤسسات الدولة على المدى الطويل بعد انتهاء الشراكات مع آليات الأمم المتحدة.
    The Iraqi Government continues to impose the rule of law throughout Iraq with determination, disarming militias and armed gangs, fighting sectarian conflict and building State institutions on the basis of national unity. UN وإن الحكومة العراقية ماضية، بعزم لا يلين، نحو فرض سيادة القانون في كل أرجاء العراق؛ ونزع سلاح المليشيات والمجموعات المسلحة؛ والتصدي للنزعة الطائفية؛ وبناء مؤسسات الدولة على أسس وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more