"مؤسسات الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • health-care institutions
        
    • health care institutions
        
    • healthcare institutions
        
    • health-care establishments
        
    • health-care facilities
        
    • health-care organizations
        
    • healthcare establishments
        
    • health institutions
        
    • health care facilities
        
    • health care institution
        
    • health care organizations
        
    • health-care centres
        
    • health-care providers
        
    Most health-care institutions are dependent on essential drugs provided by international organizations. UN فمعظم مؤسسات الرعاية الصحية تعتمد على عقاقير أساسية تقدمها المنظمات الدولية.
    Such procedures, for example, include restrictive licensing of controlled medicines within health-care institutions. UN وتشمل هذه الإجراءات، على سبيل المثال، الترخيص التقييدي للأدوية الخاضعة للمراقبة داخل مؤسسات الرعاية الصحية.
    Its objective is to construct structures and processes in all health-care institutions to ensure the implementation of continuous quality development by the end of the year 2002. UN وهدفه هو وضع هياكل وتحديد مراحل في كل مؤسسات الرعاية الصحية لضمان تواصل تحسين الجودة حتى نهاية 2002.
    Unfortunately, these figures include only those who have applied for treatment in health care institutions or have been otherwise brought to light. UN ومن أسف، أن هذه اﻷرقام لا تشمل إلا الذين تقدموا بطلبات للعلاج في مؤسسات الرعاية الصحية أو الذين أعلن عنهم.
    This booklet was intended for the education of rural women and distributed through municipal doctors at primary health care institutions. UN وقد استهدف هذا الكتيب تثقيف النساء الريفيات، ووزع عن طريق الأطباء في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية التابعة للبلديات.
    Because of electoral pressures, public sector healthcare institutions continue with the system of free health services. UN وبسبب الضغوط الانتخابية، ظلت مؤسسات الرعاية الصحية من القطاع العام تتبع نظام تقديم خدمات صحية مجانية.
    653. Health services are provided in public and private health-care institutions. UN 653- وتقدم الخدمات الصحية في مؤسسات الرعاية الصحية العامة والخاصة.
    The obligations for conclusion of such contracts is applied to private health-care institutions, as well. UN وتطبق التزامات إبرام مثل هذه العقود على مؤسسات الرعاية الصحية الخاصة كذلك.
    Iceland set up a committee to ensure that gender perspectives are integrated into the work of health-care institutions and health service providers. UN فقد أنشأت آيسلندا لجنة لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية في عمل مؤسسات الرعاية الصحية وعمل مقدمي الخدمات الصحية.
    The WHO assessment looked at the health-care institutions in those districts that were primarily affected by the conflict. UN وفحص التقييم الذي أجرته المنظمة مؤسسات الرعاية الصحية في تلك المناطق التي تضررت بالدرجة الأولى من الصراع.
    The WHO assessment looked at the health-care institutions in those districts that were primarily affected by the conflict. UN وقد فحص التقييم الذي أجرته تلك المنظمة مؤسسات الرعاية الصحية في تلك المناطق التي تضررت بالدرجة الأولى من الصراع.
    This will stimulate competition among primary health-care institutions for the right to provide services to the public. UN وهذا سيذكي المنافسة بين مؤسسات الرعاية الصحية الأساسية على الحق في تقديم خدمات الرعاية الصحية للعموم.
    UNCT also indicated that the existence of a network of health care institutions is a major achievement and an advantage in the provision of health services to children. UN كما أشار إلى أن وجود شبكة من مؤسسات الرعاية الصحية يعتبر انجازاً ضخماً وله أهمية خاصة في توفير الخدمات الصحية للأطفال.
    The MOH seeks compensation from the Commission only in respect of the reimbursements that were paid to health care institutions. UN وتلتمس وزارة الصحة تعويضا من اللجنة فيما يتعلق بالمبالغ التي دفعت إلى مؤسسات الرعاية الصحية فقط.
    Women and health care institutions described the behaviour of socially disadvantaged single mothers in the context of health care, and concentrated especially on their acceptance of health care institutions. UN وقد قامت مؤسسات المرأة والرعاية الصحية بوصف سلوك الأمهات غير المتزوجات المحرومات اجتماعياً في سياق الرعاية الصحية، وركَّزت بوجه خاص على قبولهن في مؤسسات الرعاية الصحية.
    The chief tasks concentrate on the modernisation and equipment of primary health care institutions and on an improvement to the quality of health services. UN وتتركز المهام الرئيسية في تحديث مؤسسات الرعاية الصحية الأولية وتجهيزها وفي تطوير الخدمات الصحية.
    Qualified medical officers are now appointed for most of even the small healthcare institutions are equipped with. UN وتزود حاليا معظم مؤسسات الرعاية الصحية وحتى الصغيرة منها بموظفين طبيين مؤهلين.
    Because of electoral pressures, public sector healthcare institutions continue with the system of free health services. UN وبسبب الضغوط الانتخابية، ظلت مؤسسات الرعاية الصحية من القطاع العام تتبع نظام تقديم خدمات صحية مجانية.
    Qualified medical officers are now appointed for most of even the small healthcare institutions are equipped with. UN وتزود حاليا معظم مؤسسات الرعاية الصحية وحتى الصغيرة منها بموظفين طبيين مؤهلين.
    115 health professionals trained and assigned to primary health-care establishments in the different regions. UN تلقى التدريب 115 أخصائيا صحيا وعُيِّنوا في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية في مختلف المناطق.
    It should be noted that this service is provided free of charge and is readily available at primary health-care facilities. UN علما بأن هذه الخدمة تقدم وبشكل مجاني وميسر في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية.
    health-care organizations and their staff are paid according to the amount and quality of the work they do. UN وتتقاضى مؤسسات الرعاية الصحية وموظفوها أجورهم وفقا لمقدار ونوعية العمل الذي يؤدونه.
    Annex 9 healthcare establishments in Slovakia as of 31 December 1998 UN المرفق التاسع مؤسسات الرعاية الصحية في سلوفاكيا اعتباراً من 31/12/1998
    The execution of the Action Plan was done in two directions: by way of approving projects which were combinely implemented by primary health institutions, public health institutes and Roma associations and by hiring women health mediators. UN وقد نُفِّذت خطة العمل بأسلوبين، أولهما بالموافقة على مشاريع نفذتها على نحو مشترك مؤسسات الرعاية الصحية الأولية ومعاهد الصحة العامة وجمعيات الروما، وثانياً بتوظيف وسيطات في المجال الصحي.
    The projects aim to improve the operation of primary health care facilities in six regions, to provide them with the necessary equipment for maternity services and for training medical personnel, and to provide better care. UN والهدف من المشروعين تحسين نوعية الأداء في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية في ست ولايات، وكفالة تجهيزها بالمعدات والأجهزة اللازمة لعمليات الولادة وتدريب الكوادر الطبية وتحسين نوعية الخدمات.
    Introduction of training about new techniques applied in health education for health—care institution personnel responsible for popularizing health education, UN توفير التدريب على التقنيات الجديدة المطبقة في التعليم الصحي للموظفين العاملين في مؤسسات الرعاية الصحية المسؤولين عن نشر التعليم الصحي؛
    234. In Uruguay, health care is delivered through two main sources, the Ministry of Public Health and group health care organizations. UN 234- تقدم الرعاية الصحية في أوروغواي من خلال مصدرين رئيسيين: وزارة الصحة العامة ثم مؤسسات الرعاية الصحية الجماعية.
    Those services are currently offered by Government and private hospitals. However, Qatar is implementing an integrated strategy that provides for primary health-care centres to offer the aforementioned services, in addition to follow-up services to enable women to more appropriately space the birth of children. UN وتتوفر الخدمة حاليا من خلال المستشفيات الحكومية والخاصة، إلا أنه تم وضع استراتيجية متكاملة للشروع في إدخال خدمات المباعدة بين الولادات من خلال مؤسسات الرعاية الصحية الأولية وتشمل الخدمات المشورة والمتابعة وتوفير أدوات المباعدة.
    AUS$ 2,225, or 62.4 per cent more), the reason being that Aboriginal and Torres Strait Islander peoples rely heavily on publicly funded health-care providers, particularly public hospitals and community health centres. UN ويعزى ذلك إلى اعتماد سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس إلى حد كبير على مؤسسات الرعاية الصحية التي يمولها القطاع العام، ولا سيما المستشفيات العامة والمراكز الصحية المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more