"مؤسسات العدل" - Translation from Arabic to English

    • justice institutions
        
    Regardless of the ruling, the number of political rhetorical attacks on State justice institutions remained high in the reporting period. UN وبغض النظر عن الحكم، بقي عدد الهجمات السياسية على مؤسسات العدل الحكومية مرتفعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In conflict-affected areas and in remote areas there is little or no access to justice institutions. UN ففي المناطق المتضررة جراء الصراع وفي المناطق النائية، تنعدم القدرة أو تكاد على الوصول إلى مؤسسات العدل.
    The Mission found that justice institutions were barely functioning due to a lack of judges and prosecutors and serious gaps in court infrastructure. UN ووجدت البعثة أن مؤسسات العدل بالكاد تؤدي عملها بسبب نقص القضاة والمدعين العامين والثغرات الخطيرة في الهياكل الأساسية للمحاكم.
    The assistance of the Local level staff would enable the proposed Rule of Law Officer to communicate with tribal leaders, provincial justice institutions employees and other governmental and law enforcement officials. UN ومن شأن المساعدة التي سيقدمها موظف الرتبة المحلية أن تمكن موظف شؤون سيادة القانون من الاتصال بزعماء القبائل وموظفي مؤسسات العدل في المقاطعات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي إنفاذ القانون.
    It focuses on the need for specialized training of legal actors, strengthening the justice institutions, improving police-prosecution cooperation and establishing an effective legal aid system. UN فهو يركّز على الحاجة إلى توفير تدريب متخصص للجهات القانونية الفاعلة وتعزيز مؤسسات العدل وتحسين التعاون بين أجهزة الشرطة والإدعاء العام وإنشاء نظام فعال للمعونة القضائية.
    The United Nations is working with Afghan justice institutions to strengthen their capacity to abide by national and international human rights norms regarding detention and the conduct of trials. UN وتعمل الأمم المتحدة مع مؤسسات العدل الأفغانية على تعزيز قدراتها من أجل التقيد بقواعد حقوق الإنسان، على الصعيدين الوطني والدولي، فيما يخص الاحتجاز وإجراء المحاكمات.
    Strengthening of justice institutions and the National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) UN 3-3 تعزيز مؤسسات العدل وهيئة التنسيق الوطنية المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة
    The demand for our assistance in this area continues to grow, with the United Nations system now working in over 80 countries to help States translate international legal standards into national legislation and to support the development of constitutions, justice institutions and legal frameworks. UN ويستمر الطلب على ما نقدمه من مساعدة في هذا المجال في التزايد يوما عن يوم، حيث أضحت منظومة الأمم المتحدة تعمل الآن في ما أكثر من 80 بلدا لمساعدة الدول على ترجمة المعايير القانونية الدولية إلى تشريعات وطنية ودعم إعداد الدساتير وإقامة مؤسسات العدل والأطر القانونية.
    :: Provision of advice and assistance to Government's justice institutions at the provincial and central levels to enhance coordination and ensure identification and mobilization of resources with the appropriate institutions/ministries UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى مؤسسات العدل الحكومية على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المركزي من أجل تحسين التنسيق وضمان تحديد الموارد وحشدها مع المؤسسات/الوزارات المختصة
    :: Provision of advice and assistance to the Government's justice institutions at the provincial and central levels to enhance coordination with and ensure the identification and mobilization of resources for the appropriate institutions/ministries UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى مؤسسات العدل الحكومية على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المركزي من أجل تحسين التنسيق وضمان تحديد الموارد وحشدها للمؤسسات/الوزارات المختصة
    :: Provision of advice and assistance to the Government's justice institutions at the provincial and central levels to enhance coordination with and ensure the identification and mobilization of resources for the appropriate institutions and/or ministries UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى مؤسسات العدل الحكومية على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المركزي من أجل تحسين التنسيق وضمان تحديد الموارد وحشدها لصالح المؤسسات و/أو الوزارات المختصة
    26A.12 The Secretary-General has submitted to the General Assembly reports enumerating a number of basic concepts for the improvement of the internal justice institutions (A/C.5/49/13) and describing the implementation measures required to reform the Organization's internal justice system (A/C.5/49/60). UN ٦٢ ألف - ٢١ وقد قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرين يسرد أحدهما عددا من المفاهيم اﻷساسية لتحسين مؤسسات العدل الداخلي )A/C.5/49/13( ويتناول اﻵخر بالوصف التدابير التنفيذية اللازم اتخاذها ﻹصلاح نظام العدل الداخلي في المنظمة )A/C.5/49/60(.
    26A.12 The Secretary-General has submitted to the General Assembly reports enumerating a number of basic concepts for the improvement of the internal justice institutions (A/C.5/49/13) and describing the implementation measures required to reform the Organization's internal justice system (A/C.5/49/60). UN ٦٢ ألف - ٢١ وقد قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرين يسرد أحدهما عددا من المفاهيم اﻷساسية لتحسين مؤسسات العدل الداخلي )A/C.5/49/13( ويتناول اﻵخر بالوصف التدابير التنفيذية اللازم اتخاذها ﻹصلاح نظام العدل الداخلي في المنظمة )A/C.5/49/60(.
    These proposals stem from the report submitted to the Assembly on 8 November 1994 (A/C.5/49/13) enumerating a number of basic concepts for the improvement of the internal justice institutions. UN وهذه المقترحات ناشئة عن التقرير المقدم الى الجمعية العامة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (A/C.5/49/13) الذي سرد عددا من المفاهيم اﻷساسية لتحسين مؤسسات العدل الداخلي.
    These proposals stem from the report submitted to the Assembly on 8 November 1994 (A/C.5/49/13) enumerating a number of basic concepts for the improvement of the internal justice institutions. UN وهذه المقترحات ناشئة عن التقرير المقدم الى الجمعية العامة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (A/C.5/49/13) الذي سرد عددا من المفاهيم اﻷساسية لتحسين مؤسسات العدل الداخلي.
    12. Urges the international community to continue its efforts to support the development of the Somali justice institutions and reiterates the fundamental importance of further enhancing coordination of international support in this area, underlines the importance of delivering on initiatives agreed at both the London and Istanbul conferences in 2012; UN 12 - يحث المجتمع الدولي على مواصلة جهوده لدعم تطوير مؤسسات العدل الصومالية ويكرر تأكيد الأهمية الأساسية لزيادة تعزيز تنسيق الدعم الدولي في هذا المجال، ويؤكد أهمية تنفيذ المبادرات المتفق عليها في كل من مؤتمري لندن وإسطنبول في عام 2012؛
    12. Urges the international community to continue its efforts to support the development of the Somali justice institutions and reiterates the fundamental importance of further enhancing coordination of international support in this area, underlines the importance of delivering on initiatives agreed at both the London and Istanbul conferences in 2012; UN 12 - يحث المجتمع الدولي على مواصلة جهوده لدعم تطوير مؤسسات العدل الصومالية ويكرر تأكيد الأهمية الأساسية لزيادة تعزيز تنسيق الدعم الدولي في هذا المجال، ويؤكد أهمية تنفيذ المبادرات المتفق عليها في كل من مؤتمري لندن وإسطنبول في عام 2012؛
    (c) A $0.85 million project to strengthen coordination among national justice institutions, donors and implementing agencies to the end of 2014. UN (ج) مشروع يتكلف 0.85 مليون دولار ويرمي إلى تحسين التنسيق فيما بين مؤسسات العدل الوطنية، والجهات المانحة والوكالات المنفذة، وسيجري العمل فيه حتى نهاية عام 2014.
    30. During the constituent assembly process in Ecuador, UNIFEM had helped indigenous women's groups put forward recommendations on guaranteeing their right to access to justice, including participation in decisions by ancestral justice institutions. UN 30 - وقالت إن الصندوق، أثناء عملية الجمعية التأسيسية في إكوادور، ساعد مجموعات من نساء الشعوب الأصلية في وضع توصيات تتعلق بضمان حقهن في الوصول إلى العدل، بما في ذلك مشاركة مؤسسات العدل الموروثة في القرارات.
    Through the project, national authorities are provided with the information and guidance necessary to assess and identify areas in need of reform, including the performance, integrity, transparency and accountability of national criminal justice institutions, and to ensure compliance with international standards regarding fair trial and the treatment of members of vulnerable groups. UN ومن خلال المشروع، تُزود السلطات الوطنية بالمعلومات والإرشاد اللازمين للوصول إلى المناطق التي في حاجة إلى الإصلاح وتحديد تلك المناطق، بما يشمل الأداء والأمانة والشفافية والمساءلة في مؤسسات العدل الجنائي الوطنية، وكفالة التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالنزاهة في محاكمة أفراد الفئات الضعيفة ومعاملتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more