"مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة" - Translation from Arabic to English

    • independent human rights institutions
        
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    It is an independent statutory authority established by the Commonwealth Parliament, and meets the criteria for independent human rights institutions set out in the Paris Principles. UN وهي هيئة مستقلة قانوناً أنشأها برلمان الكمنولث وتستوفي معايير مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المبينة في مبادئ باريس.
    Consequently, they will ideally exist alongside secure independent human rights institutions that also focus attention on minority issues. UN وبالتالي، فمن الأمثل أن توجَد جنبا إلى جنب مع مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة التي تركز الاهتمام أيضا على قضايا الأقليات.
    The Committee has consistently expressed its support for systems of accountability, including in particular through data collection and analysis, indicator construction, monitoring and evaluation as well as support for independent human rights institutions. UN وما فتئت اللجنة تعبر عن دعمها لنظم المساءلة، بوسائل منها، بالخصوص، جمع البيانات وتحليلها، ووضع المؤشرات ورصدها وتقييمها؛ وتدعم مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة.
    The Committee has consistently expressed its support for systems of accountability, including in particular through data collection and analysis, indicator construction, monitoring and evaluation as well as support for independent human rights institutions. UN وما فتئت اللجنة تعبر عن دعمها لنظم المساءلة، بوسائل منها، بالخصوص، جمع البيانات وتحليلها، ووضع المؤشرات ورصدها وتقييمها؛ وتدعم مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة.
    1-2-9 independent human rights institutions 61 26 UN 1-2-9 مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة 61 25
    independent human rights institutions for Children (Florence - 2004) UN مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل (فلورنسه - 2004)
    In particular, independent human rights institutions and ombudspersons could, and should, be empowered to examine and to monitor the impact of the foreign debt burden on human rights in order to ensure that the debt relief will make a positive contribution to the realization of human rights. UN ويمكن، بل ينبغي، على وجه الخصوص، تمكين مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة وأمناء المظالم المستقلين من القيام بفحص ورصد أثر عبء الدين الأجنبي على حقوق الإنسان لضمان مساهمة تخفيف الدين مساهمة إيجابية في إعمال حقوق الإنسان.
    K. independent human rights institutions UN كاف- مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة
    The seminar which was opened by the First Lady of Poland, Jolanta Kwasniewska, was hosted by the Ombudsman for Children in Poland, Mr. Pawel Jaros, and organized jointly with UNICEF, with the purpose of addressing common concerns relating to the work of national independent human rights institutions in the region. UN 2002. وافتتحت الحلقة الدراسية السيدة الأولى لبولندا يولانتا كفازنيوفسكا، واستضافها أمين مظالم الأطفال في بولندا السيد بافيل ياروس، وشاركت في تنظيمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والهدف من الحلقة هو تناول الشواغل المشتركة المتصلة بأعمال مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة في المنطقة.
    The question asked by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland about independent human rights institutions led Israel to share information about a significant number of independent monitoring and review bodies that play a crucial role in the protection of human rights. UN 16- والسؤال الذي طرحته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية حول مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة دفع إسرائيل إلى مشاطرة غيرها المعلومات المتعلقة بعدد لا بأس به من هيئات الرصد والاستعراض المستقلة التي تضطلع بدور حاسم في حماية حقوق الإنسان.
    1-2-9 independent human rights institutions UN 1-2-9 مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة
    K. independent human rights institutions UN كاف- مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة
    In particular, independent human rights institutions and ombudspersons could, and should, be empowered to examine the impact of the foreign debt burden on human rights and to monitor in order to ensure that the debt relief will make a positive contribution to the realization of human rights. UN ويمكن، بل ينبغي، على وجه الخصوص، تمكين مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة وأمناء المظالم المستقلين من القيام بفحص أثر عبء الدين الأجنبي على حقوق الإنسان، ورصد مدى مساهمة تخفيف الدين مساهمة إيجابية في إعمال حقوق الإنسان.
    (c) Take account of the Committee's general comment No. 2 (2002) on the role of independent human rights institutions. UN (ج) مراعاة التعليق العام رقم 2(2002) للجنة بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة.
    independent human rights institutions are complementary to effective government structures for children; the essential element is independence: " The role of national human rights institutions is to monitor independently the State's compliance and progress towards implementation and to do all it can to ensure full respect for children's rights. UN وتعتبر مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة مكملة للهياكل الحكومية الفعالة المعنية بالطفل؛ وأهم عناصرها هو الاستقلال: " يتمثل دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في القيام بصورة مستقلة برصد امتثال الدولة للاتفاقية وما تحرزه من تقدم في تنفيذها وتقوم بكل ما في وسعها لضمان الاحترام الكامل لحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more