"مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • small and medium-sized enterprises
        
    • small and medium-size enterprises
        
    In addition, policy papers will be produced that seek to support the efforts of member States to support the development of small and medium-sized enterprises. UN كما سيجري إصدار ورقات سياساتية تلتمس دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Similarly, the main users and beneficiaries of a Trade Point are small and medium-sized enterprises. UN وبالمثل، فإن المستعملين والمستفيدين الرئيسيين من نقطة ما من النقاط التجارية هم مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Ukraine's domestic policy attached priority to the dynamic growth of production and improved living standards, which would be achieved through tax reductions and the removal of obstacles to the establishment and expansion of small and medium-sized enterprises. UN إن السياسة الداخلية ﻷوكرانيا تعطي اﻷولوية للنمو الدينمي لﻹنتاج وتحسين ظروف المعيشة، وهو ما سيتحقق من خلال خفض الضرائب وإزالة العقبات التي تحول دون إنشاء وتوسيع مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    A number of reports also suggest that the main problem for women owners of small and medium-sized enterprises is financial management because of their inexperience in that area. UN كما أشار عدد من التقارير إلى أن المشكلة الرئيسية التي تواجه النساء اللائي يمتلكن مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم تتمثل في اﻹدارة المالية بسبب عدم خبرتهم في ذلك المجال.
    Moreover, when these supplier firms are small and medium-size enterprises (SMEs), they face fierce competition from larger companies, including those with foreign capital participation. UN كذلك، تواجه شركات التوريد عندما تكون مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم منافسة شرسة من الشركات اﻷكبر حجماً، بما في ذلك الشركات التي تساهم فيها رؤوس أموال أجنبية.
    It gathered best practices on the policy, legislation and institutional framework supporting the creation of small and medium-sized enterprises by women entrepreneurs and disseminated those practices to the governmental and non-governmental parties concerned. UN فقد جمعت أفضل الممارسات المتعلقة بالسياسات والتشريعات واﻷطر المؤسسية التي تدعم إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم من قِبل مباشِرات اﻷعمال الحرة، ونشرت تلك الممارسات على اﻷطراف المعنية الحكومية وغير الحكومية.
    In addition, along the four new EuroVelo routes, new small and medium-sized enterprises are being established, which are important for regional development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري على امتداد الطرق الأربع الجديدة التي تدخل ضمن مشروع " EuroVelo " إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم تكتسي أهمية بالنسبة للتنمية الإقليمية.
    Industrial strategy should remove regulatory obstacles that detract from entrepreneurial activities, and should focus on building the " missing middle " by supporting the development of innovative and dynamic small and medium-sized enterprises capable of competing locally and possibly internationally. UN وينبغي للاستراتيجية الصناعية أن تزيل العقبات التنظيمية التي تنال من أنشطة تنظيم المشاريع، كما ينبغي أن تركز على بناء " الفئة الوسطى المفقودة " عن طريق دعم إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم مبتكرة ودينامية وقادرة على المنافسة محليا بل وربما دوليا.
    " 9. Calls upon development partners to effectively operationalize the Aid for Trade initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; UN " 9 - تهيب أيضا بالشركاء في التنمية تنفيذ المبادرة المتعلقة بتقديم المعونة من أجل التجارة على نحو فعال لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    8. Calls upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; UN 8 - تهيب كذلك بالشركاء في التنمية تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة تنفيذا فعالا لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    13. Calls upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade Initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private-sector involvement in landlocked developing countries; UN 13 - تهيب بالشركاء في التنمية تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة تنفيذا فعالا لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وكذلك تنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    8. Calls upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; UN 8 - تهيب بالشركاء في التنمية تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة تنفيذا فعالا لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وكذلك تنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    " 10. Calls upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade Initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; UN " 10 - تهيب بالشركاء في التنمية تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة تنفيذا فعالا لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وكذلك تنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    13. Calls upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade Initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private-sector involvement in landlocked developing countries; UN 13 - تهيب بالشركاء في التنمية تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة تنفيذا فعالا لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وكذلك تنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    [Providing support for implementing] capacity-building programmes that provide training, business-development services, networking and partnering, and the institutional framework to foster entrepreneurial capabilities, managerial and technical skills, as well as the growth of internationally competitive small and medium-sized enterprises (SMEs); UN (و) [تقديم الدعم لتنفيذ] برامج بناء القدرات التي توفر التدريب وخدمات تنمية الأعمال، وإنشاء الشبكات والشراكات، وللإطار المؤسسي الذي يحتضن قدرات الإدارة والتنظيم والمهارات التقنية، ونمو مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم تستطيع المنافسة دولياً؛
    The multi-year expert meeting will seek to identify policies and best practices in encouraging the formation and international competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs) in developing countries, especially the least developed countries, Africa and countries with special needs in accordance with the Accra Accord, as well as countries with economies in transition. UN سيسعى اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى تحديد السياسات وأفضل الممارسات على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وفقاً لاتفاق أكرا، إضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى زيادة قدرتها التنافسية الدولية.
    IFRS are likely to be used by internationally oriented entities, whereas Swiss GAAP FER, originally developed on the conceptual basis of IAS and the Fourth and Seventh EC Directives, is likely to be used by locally focused entities, including small and medium-sized enterprises. UN والمعايير الدولية للإبلاغ المالي من المحتمل أن تستخدمها مؤسسات دولية التوجّه، في حين أن توصيات عرض الحسابات في إطار المبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في سويسرا، التي استندت أصلاً إلى الأساس المفاهيمي للمعايير المحاسبية الدولية والمبدأين التوجيهيين الرابع والسابع للجماعة الأوروبية، ومن المحتمل أن تستخدمها مؤسسات محلية التركيز، بما في ذلك مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    The multi-year expert meeting will seek to identify policies and best practices in encouraging the formation and international competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs) in developing countries, especially the least developed countries, Africa and countries with special needs in accordance with the Accra Accord, as well as countries with economies in transition. UN سيسعى اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى تحديد السياسات وأفضل الممارسات على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وفقاً لاتفاق أكرا، إضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى زيادة قدرتها التنافسية الدولية.
    Many transport operators are small and medium-size enterprises, which often do not have the capacity to confront authorities if the introduction or application of regulations and rulings is considered unjustified. UN والعديد من متعهدي النقل مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم تفتقر في أغلب الحالات إلى القدرات اللازمة لمواجهة السلطات إذ ما رأت أنه ليس هناك ما يبرر اعتماد أو تطبيق أنظمة أو أحكام معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more