"مؤسسات مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • Provisional Institutions
        
    • temporary institutions
        
    • interim institutions
        
    Expected accomplishment 1.1: stable, efficient and democratic Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, ensuring respect for community rights, accountability, impartiality and professionalism UN إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي فـي كوسوفـو تتســـم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق الطوائف والمساءلة والحياد والروح المهنية
    Provisional Institutions of Self-Government control throughout Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Provisional Institutions of self-government control throughout Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Establishing temporary institutions in Abyei will not create the lasting peace that is sought, and their establishment cannot be viewed as an end in itself. UN ولن يؤدي إنشاء مؤسسات مؤقتة في أبيي إلى إحلال السلام الدائم المرجو، ولا يمكن أن يعتبر إنشاؤها غاية في حد ذاته.
    The Abyei Area temporary institutions are critical for the facilitation of the return and resettlement of Ngok Dinka displaced persons, the migration of Misseriya nomads and the humanitarian and social needs of both communities. UN ومن الضروري للغاية أن تكون هناك مؤسسات مؤقتة في منطقة أبيي لتيسير عودة النازحين من دينكا نقوك وإعادة توطينهم، وهجرة المسيرية الرُحَّل، وتلبية الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية لأفراد كلتا القبيلتين.
    Some Council members noted particularly the continuing lack of agreement on the way forward on the referendum and on temporary administrative institutions, while others expressed concern at the rejection by the Ngok Dinka community of the establishment of interim institutions in Abyei. UN ولاحظ بعض أعضاء المجلس بوجه خاص، استمرار عدم الاتفاق على المضي قدما بإجراء الاستفتاء وإنشاء مؤسسات إدارية مؤقتة، في حين أعرب آخرون عن القلق إزاء رفض قبيلة دينكا نقوك إنشاء مؤسسات مؤقتة في أبيي.
    Elections were held and the Provisional Institutions of Self-Government were established, which led to the increasing transfer of responsibilities to local authorities. UN وأجريت الانتخابات وتم إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي، والتي أدت إلى زيادة نقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية.
    Provisional Institutions of Self-Government control throughout Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Progress has been made in establishing Provisional Institutions that are functional, and which are founded on the principles of ownership and accountability. More has still to be done, however, to implement the standards. UN وأحرز تقدم في إنشاء مؤسسات مؤقتة فعالة تقوم على مبدأي الملكية والمساءلة غير أنه لا يزال يتعين فعل الكثير من أجل تنفيذ المعايير.
    UNMIK shall fully and fairly involve members of the Turkish community, as well as members of all other communities, in the preparation of future arrangements for the establishment of Provisional Institutions in Kosovo for the interim period. UN وستشرك البعثة اشتراكا كاملا منصفا أفرادا من الطائفة التركية وكذلك أفرادا من الطوائف الأخرى، في إعداد الترتيبات المقبلة لإنشاء مؤسسات مؤقتة في كوسوفو خلال الفترة الانتقالية.
    JIAS was established pursuant to that agreement. JIAS initiated the process of setting up Provisional Institutions for democratic and autonomous self-government, pending a political settlement. UN وتم بموجب هذا الاتفاق إنشاء الهيكل الإداري المشترك المؤقت، وشرع هذا في عملية إنشاء مؤسسات مؤقتة لإقامة حكم ذاتي ديمقراطي مستقل بانتظار حل سياسي للصراع.
    Pursuant to this agreement, the Joint Interim Administrative Structure (JIAS) was established which initiated the process of establishing Provisional Institutions for democratic and autonomous self-government pending a political settlement. UN وتم بموجب هذا الاتفاق إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك، وشرع في عملية إنشاء مؤسسات مؤقتة لإقامة حكم ذاتي ديمقراطي بانتظار حل سياسي للنزاع.
    Pursuant to the agreement, the Joint Interim Administrative Structure (JIAS) was established and initiated the process of setting up Provisional Institutions for democratic and autonomous self-government, pending a political settlement. UN وتم بموجب هذا الاتفاق إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك، وشرع في عملية إنشاء مؤسسات مؤقتة لإقامة حكم ذاتي ديمقراطي بانتظار حل سياسي للنـزاع.
    This will lead to a greater need for the Provisional Institutions to make concrete progress in operationalizing and achieving the benchmarks laid out by my Special Representative. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة الحاجة إلى مؤسسات مؤقتة لإحراز تقدم ملموس في التشغيل، ولتحقيق المعايير النموذجية التي حددها ممثلي الخاص.
    This initiative will be pursued after a consolidation phase necessitated by developments in Belgrade and the need for the Provisional Institutions to prepare for such dialogue. UN وستجري متابعة تلك المبادرة بعد مرحلة التوطيد التي تستلزمها التطورات في بلغراد، والحاجة إلى مؤسسات مؤقتة للتحضير لمثل ذلك الحوار.
    Institution-building: supports the establishment of Provisional Institutions. UN بناء المؤسسات: تدعم إقامة مؤسسات مؤقتة.
    Expected accomplishment 1.1: stable, efficient and democratic Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, ensuring respect for community rights, accountability, impartiality and professionalism UN الإنجاز المتوقع 1-1: قيام مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو تتسم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق المجتمع والمساءلة والنزاهة ومراعاة الأصول المهنية
    1.1 Stable, efficient and democratic Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, ensuring respect for community rights, accountability, impartiality and professionalism UN 1-1 إقامة مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو تتسم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق الطوائف والمساءلة والنزاهة ومراعاة الأصول المهنية
    More than half of the Council members raised the importance of urgently resolving differences over the Abyei area, including the rejection by the Ngok Dinka of the establishment of temporary institutions. UN وأشار أكثر من نصف أعضاء المجلس إلى أهمية التعجيل بحل الخلافات بشأن منطقة أبيي، بما في ذلك رفض الدينكا نقوك إنشاء مؤسسات مؤقتة فيها.
    In a period of transition, it may be necessary to establish temporary institutions to combat impunity, prevent revenge killings, and lay the foundations of more sustainable order. UN وفي الفترات الانتقالية، قد تلزم إقامة مؤسسات مؤقتة لمكافحة الإفلات من العقاب، ومنع أعمال القتل الانتقامية، وإرساء أسس نظام أكثر استدامة.
    In a period of transition, it may be necessary to establish temporary institutions to combat impunity, prevent revenge killings, and lay the foundations of more sustainable order. UN وقد يلزم، خلال فترة انتقالية، إنشاء مؤسسات مؤقتة لمكافحة الإفلات من العقاب ومنع القتل بدافع الانتقام ووضع أسس نظام أكثر استدامة.
    The Civil Administration had also been restructured following the signing in December 1999 of an agreement setting up the Joint Interim Administrative Structure, which had initiated the process of setting up interim institutions for self-government. UN وأعيد هيكله الإدارة المدنية عقب توقيع اتفاق في كانون الأول/ديسمبر 1999 أنشئ بموجبه الهيكل الإداري المشترك المؤقت، الذي بدأ عملية إقامة مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more