"مؤسسات مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • independent institutions
        
    • autonomous institutions
        
    • independent and
        
    • separate institutions
        
    • autonomous organizations
        
    All schools are State-recognized schools run by independent institutions. UN وجميع المدارس تحظى باعتراف الدولة وتديرها مؤسسات مستقلة.
    However, there are no independent institutions at the national level. UN إلا أنه لا توجد مؤسسات مستقلة على المستوى الوطني.
    It commended Mauritius for having established strong independent institutions, including a human rights commission and an anti-corruption commission. UN وأثنت على موريشيوس لإنشائها مؤسسات مستقلة وقوية، بما فيها لجنة حقوق الإنسان ولجنة مكافحة الفساد.
    No data was currently available on enrolment in private universities, which were autonomous institutions. UN ولا تتوافر حاليا أي بيانات عن القيد في الجامعات الخاصة، وهي مؤسسات مستقلة.
    Several speakers highlighted the existence in their countries of independent institutions to monitor detention conditions and to protect the rights of prisoners. UN وسلّط عدّة متكلمين الضوء على وجود مؤسسات مستقلة في بلدانهم لمراقبة ظروف الاحتجاز ولحماية حقوق السجناء.
    This is one of the preconditions for the necessary establishment and proper functioning of truly independent institutions. UN وهذا واحد من الشروط الأساسية ينبغي لإنشاء ما يلزم من مؤسسات مستقلة حقاً وضمان حسن سير عملها.
    :: Advice to governorate officials on the design of new regional governorate structures and the establishment of the independent institutions envisaged by the Constitution UN :: تقديم المشورة لمسؤولي المحافظات بشأن تصميم هياكل إقليمية جديدة للمحافظات وإنشاء مؤسسات مستقلة توخاها الدستور
    The Equal Treatment Commission and the Ombuds Offices for Equal Treatment are tested, independent institutions guaranteeing a high degree of professionalism and the application of expertise gained in dealing with gender issues. UN فلجنة المساواة في المعاملة ومكاتب أمناء المظالم المختصين بالمساواة في المعاملة هي مؤسسات مستقلة مُجربة تضمن درجة عالية من السلوك المهني وتطبيق الخبرة المكتسبة من التعامل مع قضايا الجنسين.
    It was stated that active reforms and the creation of independent institutions were fundamental for improving competition. UN وذكر أن الإصلاحات النشطة وإيجاد مؤسسات مستقلة أمران أساسيان، في تحسين المنافسة.
    Some of these halls function within schools, while others, especially in larger centres, are independent institutions and are intended for students from all the schools in that area. UN وتوجد بعض هذه الديار داخل المدارس بينما تكون غيرها، ولا سيما في المراكز الأكبر، مؤسسات مستقلة مُنشأة لأجل طلاب جميع المدارس الموجودة في تلك المنطقة.
    My country therefore encourages all States to create their own similar independent institutions for the defense of children's rights. UN ولذا فإن بلدي يشجع جميع الدول على أن تُنشئ لديها مؤسسات مستقلة مشابهة، للدفاع عن حقوق الأطفال.
    There were various other independent institutions in Yemen dealing with human rights, including a human rights training centre. UN وتوجد مؤسسات مستقلة أخرى في اليمن تتناول حقوق الإنسان، بما في ذلك مركز للتدريب على حقوق الإنسان.
    The Constitution of 2008 contained a Bill of Rights, enshrined the principle of the separation of powers and established independent institutions of horizontal accountability. UN ويتضمن دستور عام 2008 شرعة للحقوق، تنص على مبدأ الفصل بين السلطات وتنشئ مؤسسات مستقلة للمساءلة الأفقية.
    One challenge was to establish and strengthen independent institutions, to ensure that democracy and human rights were guaranteed regardless of who was in power. UN وقال إن أحد التحديات يتمثل في إنشاء مؤسسات مستقلة وتقويتها، للتأكد من ضمان الديمقراطية وحقوق الإنسان بغض النظر عمن يوجد في السلطة.
    Other independent institutions of the state such as the Audit Tribunal and the General Prosecutor are headed by women. UN وهناك مؤسسات مستقلة أخرى من مؤسسات الدولة ترأسها نساء، من قبيل محكمة مراجعة الحسابات والمدعي العام.
    The Special Rapporteur notes that the establishment of other independent institutions is a legal obligation. UN 76- ويلاحظ المقرر الخاص أن إنشاء مؤسسات مستقلة أخرى هو التزام قانوني.
    In its path to democracy, Maldives had initiated reforms culminating in 2008 in a new democratic constitution providing for separation of powers and independent institutions of horizontal accountability. UN وقد شرعت ملديف، في اتجاهها إلى الديمقراطية، في إجراء إصلاحات انتهت في عام 2008 بوضع دستور ديمقراطي جديد ينص على الفصل بين السلطات، وإقامة مؤسسات مستقلة للمساءلة الأفقية.
    For example, the suspension of guarantees and the creation of autonomous institutions require two-thirds of the entire membership of the Assembly, as stated in the Constitution. UN وعلى سبيل المثال يستلزم وقف الضمانات وإنشاء مؤسسات مستقلة ثلثي كافة أعضاء الجمعية، كما يؤكد الدستور.
    India reported that many government ministries, and several autonomous institutions and non-governmental organizations (NGOs) are engaged in research relating to climate change. UN وأفادت الهند بأن العديد من الوزارات الحكومية وعدة مؤسسات مستقلة ومنظمات غير حكومية تشترك في إجراء البحوث المتصلة بتغير المناخ.
    Institutions such as the Supreme Council of Magistracy should be truly independent and allowed to fulfil their legal duties. UN ويجب أن تكون بعض مؤسسات، مثل مجلس القضاء الأعلى، مؤسسات مستقلة حقا وقادرة على أداء مهامها القانونية.
    (iii) Which compulsorily segregates disabled children in separate institutions for care, treatment or education; UN ' ٣ ' التي تفصل بصورة اجبارية اﻷطفال المعوقين في مؤسسات مستقلة للرعاية أو المعالجة أو التعليم؛
    27. Support-cost flexibility arrangements have been regulated since 1992 by Governing Council decision 91/32 of 25 June 1991, in which the Council approved support-cost flexibility arrangements for eligible executing agencies that are autonomous organizations within the United Nations system and whose annual delivery level of UNDP-funded projects does not exceed $24 million. UN ٢٧ - منذ عام ١٩٩٢، نُظمت ترتيبات مرونة تكاليف الدعم بموجب مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/٣٢ المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١، الذي وافق فيه المجلس على ترتيبات مرونة تكاليف الدعم للوكالات المنفذة المستحقة التي تشكل مؤسسات مستقلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة والتي لا يتجاوز مستوى إنجازها السنوي للمشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي ٢٤ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more