"مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على" - Translation from Arabic to English

    • United Nations system organizations to
        
    • organizations of the United Nations system to
        
    • the United Nations system organizations
        
    • the organizations of the United Nations system
        
    • United Nations system organizations on
        
    • United Nations system organizations at
        
    • United Nations system organizations for
        
    • organizations of the United Nations system at
        
    • other United Nations system organizations
        
    The Inspectors encourage the United Nations system organizations to use them as the standard criteria for recruitment and for measuring progress. UN ويشجع المفتشان مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على استخدامها باعتبارها معايير موحدة لاستقدام الموظفين وقياس التقدم المحرز.
    All 21 organizations have also produced IPSAS-compliant financial statements for 2013, attesting to the capability of the United Nations system organizations to sustain compliance with the standards. UN وقد أصدرت جميع المنظمات الإحدى والعشرون أيضا بيانات مالية لعام 2013 ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، وهو ما يثبت قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    Such violence had negative economic and social effects in the occupied territories as well as serious repercussions on the peace process and on the ability of the organizations of the United Nations system to operate effectively in the occupied territories. UN وأحدث هذا العنف آثارا سلبية اقتصادية واجتماعية داخل الأراضي المحتلة فضلا عن عواقب خطيرة على عملية السلام وعلى قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على العمل بفعالية داخل الأراضي المحتلة.
    The Assembly encouraged the Secretary-General and the Executive Heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches on retaining women, inter-agency mobility and the improvement of career development opportunities. UN وشجعت الجمعية الأمين العام والرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة تتعلق باستبقاء النساء، والانتقال فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي.
    The reports were shared with the United Nations system organizations through the Task Force. UN وأُطلعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذه التقارير عن طريق الفريق العامل.
    the organizations of the United Nations system should cooperate more closely with non-governmental organizations to mobilize world opinion in favour of the eradication of poverty. UN فينبغي أن تتعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية بغية تعبئة الرأي العالمي لصالح القضاء على الفقر.
    The comments of the United Nations system organizations on the recommendations provided in the report are presented in the present note. UN وتحتوي هذه المذكرة على تعليقات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على التوصيات الواردة في التقرير.
    II. REPRESENTATION OF the United Nations system organizations AT THE REGIONAL AND SUBREGIONAL LEVELS IN AFRICA 37-43 9 UN ثانياً - تمثيل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في أفريقيا 37-43 24
    The Friends of the Chair group urges all United Nations system organizations to provide regular reports on all their work on standards and methods to the Commission. UN ويحث فريق أصدقاء الرئيس جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تقديم تقارير منتظمة عن جميع أعمالها المتعلقة بالمعايير والأساليب المتبعة إلى اللجنة.
    Noting that the General Assembly encouraged United Nations system organizations to ensure that the contributions of volunteers in their own areas of concern are fully recognized, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة شجعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على كفالة الاعتراف التام بمساهمات المتطوعين في مجالات الاهتمام الخاصة بهم،
    The Economic and Social Council may wish to take note of the report and encourage United Nations system organizations to continue to work towards simplification and harmonization, under the guidance of their executive boards and governing bodies. Contents UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يحيط علما بالتقرير وأن يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل من أجل تحقيق التبسيط والمواءمة، بتوجيه من مجالسها التنفيذية ومجالس إدارتها.
    The Economic and Social Council may wish to take note of the report and encourage United Nations system organizations to continue to work towards simplification and harmonization, under the guidance of their executive boards and governing bodies. Contents UN وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحيط علما بالتقرير ويشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على درب التبسيط والمواءمة، بتوجيه من مجالسها التنفيذية ومجالس إدارتها.
    The toolkit helps the United Nations system organizations to determine how their strategies, policies, and programmes are interlinked with employment and decent work outcomes and how they may optimize employment outcomes at all levels. UN ومجموعة الأدوات هذه تساعد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تحديد طريقة ترابط استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها والنتائج المتحققة في مجالي العمالة والعمل الكريم وكيف يمكنها تحقيق الحد الأقصى من النتائج في مجال العمالة على جميع المستويات.
    Noting General Assembly resolution 57/7, in particular paragraphs 24 to 33, delegations emphasized the need for the organizations of the United Nations system to enhance the coherence of their work and their collaboration and coordination. UN وأشارت الوفود إلى قرار الجمعية العامة 57/7، وخاصة الفقرات من 24 إلى 33، وأكدت على ضرورة أن تعمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على زيادة الترابط في أعمالها وزيادة التعاون والتنسيق فيما بينها.
    The overarching objective of the plan of action is to increase the ability of the organizations of the United Nations system to deliver better programmatic results through increased coherence in their working modalities. UN والهدف العام لخطة العمل هو زيادة قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تحقيق نتائج برنامجية أفضل عن طريق زيادة الاتساق في أساليب عملها.
    " 7. Encourages the Secretary-General and the Executive Heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches on retaining women, inter-agency mobility and the improvement of career development opportunities; UN " 7 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة تتعلق باستبقاء النساء، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourages the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, inter-agency mobility and the improvement of career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لاستبقاء النساء، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    The comments of the United Nations system organizations on the recommendations in the report of the Joint Inspection Unit are presented below. UN وفيما يلي عرض لتعليقات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    the organizations of the United Nations system should be encouraged to continue and enhance their micro-credit programmes and to support the gender objectives in particular. UN وينبغي تشجيع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة برامج الائتمانات الصغيرة وتعزيزها ودعم اﻷهداف المتعلقة بالجنسين على وجه الخصوص.
    The mechanism is also used to strengthen coordination among the work programmes of United Nations system organizations at the regional level. UN وتُستَخدَم الآلية أيضا لتعزيز التنسيق بين برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Competition among United Nations system organizations for potential donors; UN التنافس بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الجهات المانحة المحتملة؛
    That might be achieved through existing government mechanisms, resulting in coordination efforts similar to those being made by the organizations of the United Nations system at the inter-agency level. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق الآليات الحالية للحكومة. ومما يسفر عن تنسيق الجهود على نحو يماثل ما تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المستوى المشترك بين الوكالات.
    UNLB will provide logistical support when required to WFP airlifts, including ground handling, and will remain ready to assist other United Nations system organizations as required. UN وستقدم القاعدة الدعم اللوجستي عند الطلب لعمليات النقل الجوي لبرنامج الأغذية العالمي، ويشمل ذلك المناولة الأرضية، وستظل على استعداد لمساعدة سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على النحو المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more