"مؤسسات وطنية في" - Translation from Arabic to English

    • national institutions in
        
    • national institutions of
        
    • of national institutions
        
    Similarly, the inclusion of national institutions in the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework process will be encouraged. UN كما سيتم التشجيع على إشراك مؤسسات وطنية في عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Office has also supported national institutions in many countries and has provided advice and assistance for the establishment of such institutions in others. UN كما دعمت المفوضية مؤسسات وطنية في بلدان كثيرة وأسدت المشورة وقدمت المساعدة في سبيل إنشاء مؤسسات من هذا القبيل في بلدان أخرى.
    At the request of Governments, advice has also been provided concerning the establishment of national institutions in Armenia, Belarus, Georgia and the Russian Federation. UN كما تم تقديم المشورة، بناء على طلب الحكومات، بشأن إنشاء مؤسسات وطنية في الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وجورجيا.
    Hungary welcomed the establishment of several national institutions in the field of human rights. UN 40- ورحبت هنغاريا بإنشاء عدة مؤسسات وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    35. As yet, only three national institutions in Africa have been accredited by the Adaptation Fund. UN 35 - وحتى الآن، تم اعتماد ثلاث مؤسسات وطنية في أفريقيا فقط من قِبَل صندوق التكيف.
    In cooperation with the country hosting the workshop, OHCHR would invite Governments and parliamentarians from 12 countries in Asia that do not yet have national institutions for the purpose of providing them with practical tools and lessons learned in order to establish national institutions in their countries. UN وبالتعاون مع البلد المضيف لحلقة العمل، ستدعو المفوضية الحكومات والبرلمانيين من 12 بلدا في آسيا، ليس فيها بعد مؤسسات وطنية، بغرض تزويدهم بوسائل عملية ودروس مكتسبة من أجل إنشاء مؤسسات وطنية في بلدانهم.
    13. The national component of LADA is carried out by national institutions in the partner countries, supported by the project. UN 13- تنفذ العنصر الوطني للمشروع مؤسسات وطنية في البلدان الشريكة بدعم من المشروع.
    A suggestion was put forward to establish national institutions in each country to disseminate knowledge about the objectives of the Second International Decade and to develop activities at the national level to implement them. UN وقُدّم اقتراح بإنشاء مؤسسات وطنية في كل بلد لنشر المعرفة بشأن أهداف العقد الدولي الثاني ولوضع أنشطة على المستوى الوطني وتنفيذها.
    18. As follow-up to the initial missions conducted in 2005, OHCHR provided assistance and advice on the establishment of national institutions in Chile and Uruguay. UN 18 - كمتابعة للبعثات الأولية التي تمت في عام 2005، تقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة والمشورة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية في أوروغواي وشيلي.
    (a) Establishing national institutions in the public and private sectors for the implementation of policy and regulation; UN (أ) إقامة مؤسسات وطنية في القطاعين العام والخاص بغرض تنفيذ السياسات والأنظمة؛
    25. The Conference reiterated the importance of creating and developing national institutions in African countries in conformity with the Paris Principles, in order to ensure their credibility, integrity, independence and effectiveness. UN ٢٥ - وأعاد المؤتمر تأكيد أهمية إنشاء وتطوير مؤسسات وطنية في البلدان اﻷفريقية وفقا لمبادئ باريس، كفالة لمصداقيتها وسلامتها واستقلالها وفعاليتها.
    15. During the reporting period, the Office was informed of several initiatives for the establishment of national institutions in the African region. UN ١٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بعدة مبادرات ترمي إلى إنشاء مؤسسات وطنية في المنطقة اﻷفريقية.
    9. During the reporting period, activities were undertaken in collaboration with such United Nations agencies as the United Nations Development Programme, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme, United Nations peacekeeping operations and national institutions in the beneficiary countries. UN 9 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الاضطلاع بأنشطة بالتعاون مع وكالات تابعة للأمم المتحدة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومع مؤسسات وطنية في البلدان المستفيدة.
    Further still, as can be observed in annex II, some of the materials and data provided by a few organizations, especially the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), included project execution contracts awarded to national institutions in the context of operational activities for development. UN 23 - وإضافة إلى ذلك، وحسبما يتبيّن من المرفق الثاني، فإن بعض المواد والبيانات التي قدمتها حفنة من المنظمات، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، شملت عقودا لتنفيذ المشاريع أبرمت مع مؤسسات وطنية في إطار الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    While numerous institutions exist in Western Europe, North America and Oceania, particularly in the form of ombudsmen, mediators, collective bodies or commissions on human rights, measures need to be taken to encourage the establishment of national institutions in Asia, South America, the Caribbean and Eastern Europe and the Centre has therefore adopted a strategy with this end in view. UN وإذا كان يوجد العديد من المؤسسات في أوروبا الغربية، وأمريكا الشمالية واوقيانيا، ولا سيما في شكل أمناء مظالم، أو وسطاء، أو هيئات جماعية أو لجان لحقوق اﻹنسان، يجب التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية في آسيا، وأمريكا الجنوبية، ومنطقة الكاريبي وأوروبا الشرقية. وقد اعتمد المركز بالتالي استراتيجية في هذا الاتجاه.
    The Declaration reaffirmed the importance of creating and developing national institutions in African countries, in conformity with the Principles relating to the status of national institutions (Paris Principles), in order to ensure their credibility, integrity, independence and effectiveness; and encouraged States that have not yet done so to establish such institutions in conformity with the Paris Principles. UN 14- وأكد الإعلان من جديد أهمية إنشاء وتطوير مؤسسات وطنية في بلدان أفريقية تمشيا مع المبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس) بغية ضمان صدقيتها وسلامتها واستقلالها وفعاليتها؛ وشجع الدول التي لم تُنشئ بعد مؤسسات كهذه أن تقوم بذلك وفقاً لمبادئ باريس.
    To enhance the competitiveness of small- and medium-scale industry, a UNDP/United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) project trained 25 executives from six national institutions in the public and private sectors in industrial project appraisal, using the UNIDO Computer Model for Feasibility Analysis and Reporting (COMFAR). UN ولتعزيز قدرة الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة، تم في إطار مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تدريب ٢٥ مسؤولا تنفيذيا من ست مؤسسات وطنية في القطاعين العام والخاص على تقييم المشاريع الصناعية باستخدام النموذج الحاسوبي لتحليل الجدوى واﻹبلاغ الذي وضعته منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    9. During the reporting period, activities were undertaken in collaboration with such United Nations agencies as UNDP, the United Nations Office for Project Services, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme (WFP), United Nations peacekeeping operations and national institutions in the beneficiary countries. UN ٩ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الاضطلاع بأنشطة بالتعاون مع وكالات تابعة لﻷمم المتحدة، من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ومع مؤسسات وطنية في البلدان المستفيدة.
    8. During the reporting period, activities were undertaken in collaboration with such United Nations agencies as the United Nations Development Programme, the United Nations Office for Project Services, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme, United Nations peacekeeping operations and national institutions in the beneficiary countries. UN 8 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الاضطلاع بأنشطة بالتعاون مع وكالات تابعة للأمم المتحدة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومع مؤسسات وطنية في البلدان المستفيدة.
    An umbrella agreement between national institutions of two countries usually results in accords for a number of activities. UN وغالبا ما يفضي اتفاق شامل بين مؤسسات وطنية في بلدين الى عقد اتفاقات للقيام بعدد من اﻷنشطة.
    A number of national institutions make foreign development contributions that constitute a high percentage of our gross national product and are distributed as ODA to approximately 100 developing countries around the world. UN وتشترك عدة مؤسسات وطنية في مساهمات التنمية الخارجية التي تشكل نسبة عالية من مجمل الدخل القومي للبلاد كمساعدة تنموية رسمية لحوالي 100 بلد نام في مختلف القارات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more