"مؤسسات وطنية ومحلية" - Translation from Arabic to English

    • national and local institutions
        
    These cooperate with national and local institutions in the integrated development of the Regions. UN وهي تتعاون مع مؤسسات وطنية ومحلية لتحقيق التنمية المتكاملة في تلك المناطق.
    Resolved that the United Nations should play a vital role in humanitarian relief, the reconstruction of Iraq, and the restoration and establishment of national and local institutions for representative governance, UN وقد عقد العزم على أن تقوم الأمم المتحدة بدور حيوي في توفير الإغاثة الإنسانية، وإعادة بناء العراق، وإعادة إنشاء مؤسسات وطنية ومحلية للحكم الممثل للشعب،
    In recognizing the unprecedented situation facing the Iraqi people, the Security Council has entrusted the United Nations with a vital role in providing humanitarian relief, assisting in the reconstruction of Iraq and the establishment of national and local institutions for governance. UN واعترافا بالحالة غير المسبوقة التي يواجهها الشعب العراقي، فقد عهد مجلس الأمن بدور حيوي للأمم المتحدة يتمثل في تقديم الإغاثة الإنسانية، والمساعدة في تعمير العراق وإنشاء مؤسسات وطنية ومحلية للحكم.
    Resolved that the United Nations should play a vital role in humanitarian relief, the reconstruction of Iraq, and the restoration and establishment of national and local institutions for representative governance, UN وقد عقد العزم على أن تقوم الأمم المتحدة بدور حيوي في توفير الإغاثة الإنسانية، وإعادة بناء العراق، وإعادة إنشاء مؤسسات وطنية ومحلية للحكم الممثل للشعب،
    OHCHR remains committed to supporting the people of Iraq in their quest for human rights, to contributing to the elaboration of national laws and the establishment of Iraqi national and local institutions to promote and protect human rights, and to developing programmes of human rights education and information-sharing. IV. Human rights and development UN على أن المفوضية ما زالت ملتزمة بدعم شعب العراق في سعيه إلى إرساء حقوق الإنسان، والمساهمة في وضع القوانين الوطنية وإنشاء مؤسسات وطنية ومحلية عراقية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ووضع برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتبادل المعلومات.
    Additionally, many national and local institutions have demonstrated that they can be efficient executing agents in cost-sharing and cost-recovery schemes, particularly when they have reliable accounting, recording, reporting and auditing systems together with strong managerial capabilities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أظهرت مؤسسات وطنية ومحلية عديدة أنه قد يكون أجهزة تنفيذية ذات كفاءة في خطط تقاسم التكاليف واستردادها، وخاصة عندما توجد به أنظمة يوثق بها في مجالات المحاسبة والتسجيل واﻹبلاغ ومراجعة الحسابات، فضلا عن وجود قدرات إدارية قوية.
    Additionally, many national and local institutions have demonstrated that they can be efficient executing agents in cost-sharing and cost-recovery schemes, particularly when they have reliable accounting, recording, reporting and auditing systems together with strong managerial capabilities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أظهرت مؤسسات وطنية ومحلية عديدة أنه قد يكون أجهزة تنفيذية ذات كفاءة في خطط تقاسم التكاليف واستردادها، وخاصة عندما توجد به أنظمة يوثق بها في مجالات المحاسبة والتسجيل واﻹبلاغ ومراجعة الحسابات، فضلا عن وجود قدرات إدارية قوية.
    Participants agreed that the end-state of a peacebuilding process is the establishment of national and local institutions that can effectively guide and manage a country's long-term trajectory towards peace and socioeconomic development. UN واتفق المشاركون على أن الوضع النهائي في عملية بناء السلام يتمثل في إنشاء مؤسسات وطنية ومحلية يمكن أن تكون فعالة في توجيه وإدارة مسار البلد الطويل الأجل صوب السلام والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Crisis 3.5 national and local institutions have the capacity to deliver improved justice and security, including safeguarding citizen security, in conflict-affected settings UN الأزمات 3-5 مؤسسات وطنية ومحلية قادرة على توفير خدمات عدالة وأمن محسّنة، بما في ذلك كفالة أمن المواطن في السياقات المتأثرة بالنزاعات
    10. The peace and governance section would comprise up to 11 international officers, who would support the implementation of political and administrative reforms necessary for the consolidation of peace, including through the provision of technical assistance and policy advice to key national and local institutions. UN 10 - وسوف يضم قسم السلام وشؤون الحكم موظفين دوليين يصل عددهم إلى 11 موظفا، يقومون بدعم تنفيذ عملية الإصلاح السياسي والإداري اللازمة لتوطيد السلام، وذلك باستخدام وسائل منها تقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة في مجال السياسات إلى مؤسسات وطنية ومحلية رئيسية.
    Bearing in mind the increased development of the phenomenon of the traffic in persons, the Ministers invited the States to prevent and fight this phenomenon by the reinforcement of the legislation in this field raising awareness and the setting up of national and local institutions dedicated to the fight against this scourge. UN 386 - وإذ يضع الوزراء في اعتبارهم تنامي ظاهرة الاتجار بالأشخاص، فقد دعوا الدول إلى منع هذه الظاهرة ومكافحتها عن طريق تعزيز التشريعات في هذا المجال والتوعية بهذه الآفة وإقامة مؤسسات وطنية ومحلية مكرسة لمكافحتها.
    777. Bearing in mind the increased development of the phenomenon of trafficking in persons, the Ministers invited the States to prevent and fight this phenomenon by the reinforcement of the legislation in this field raising awareness and the setting up of national and local institutions dedicated to the fight against this scourge. UN 777- دعا الوزراء، آخذين في الاعتبار التطور المتزايد لظاهرة الاتجار بالبشر، الدول إلى منع هذه الظاهرة ومحاربتها من خلال تعزيز التشريعات في هذا المجال، وزيادة الوعي وإقامة مؤسسات وطنية ومحلية تخصَّص لمحاربة هذه الآفة.
    Bearing in mind the increased development of the phenomenon of trafficking in persons, the Heads of State or Government invited the States to prevent and fight this phenomenon by the reinforcement of the legislation in this field raising awareness and the setting up of national and local institutions dedicated to the fight against this scourge. UN 689 - آخذين في الاعتبار التطور المتزايد لظاهرة الاتجار بالبشر، دعا رؤساء الدول والحكومات إلى منع هذه الظاهرة ومحاربتها من خلال تعزيز التشريعات في هذا المجال، وزيادة الوعي وإقامة مؤسسات وطنية ومحلية تخصص لمحاربة هذه الآفة.
    Bearing in mind the increased development of the phenomenon of trafficking in persons, the Ministers invited the States to prevent and fight this phenomenon by the reinforcement of the legislation in this field raising awareness and the setting up of national and local institutions dedicated to the fight against this scourge. UN 601 - آخذين في الاعتبار التطور المتزايد لظاهرة الاتجار بالبشر، دعا الوزراء إلى منع هذه الظاهرة ومحاربتها من خلال تعزيز التشريعات في هذا المجال، وزيادة الوعي وإقامة مؤسسات وطنية ومحلية تخصص لمحاربة هذه الآفة.
    Bearing in mind the increased development of the phenomenon of the traffic in persons, the Heads of State and Government invited the States to prevent and fight this phenomenon by the reinforcement of the legislation in this field raising awareness and the setting up of national and local institutions dedicated to the fight against this scourge. UN 508 - إذ يضع رؤساء الدول والحكومات في اعتبارهم تنامي ظاهرة الاتجار بالأشخاص، فقد دعوا الدول إلى منع هذه الظاهرة ومكافحتها عن طريق تعزيز التشريعات في هذا المجال والتوعية بهذه الآفة وإقامة مؤسسات وطنية ومحلية مكرسة لمكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more