A curriculum implemented by a private institution becomes publicly valid once it is approved by the competent Council. | UN | ويصبح منهج دراسي ما تنفذه مؤسسة خاصة صالحاً من وجهة النظر الحكومية ما أن يقره المجلس المختص. |
In this regard, some Parties called for innovative approaches to private sector resource mobilization, including the establishment of a fund in a private institution. | UN | وفي هذا الصدد، دعت بعض الأطراف إلى نهج ابتكارية لتعبئة موارد القطاع الخاص، بما في ذلك إنشاء صندوق في مؤسسة خاصة. |
A special institution would be needed to manage different elements of the mechanism, including monitoring and assessment. | UN | وستكون هناك حاجة إلى مؤسسة خاصة لإدارة مختلف عناصر هذه الآلية، بما في ذلك الرصد والتقييم. |
A local private enterprise in Samoa has also established a recycling system for oil obtained from local garages. | UN | كما أنشأت مؤسسة خاصة محلية في ساموا شبكة ﻹعادة تدوير الزيت الذي يجمع من الورش المحلية. |
This is the first cooperation of its kind to mobilize funding from a private foundation through Japanese ODA loan. | UN | وهذا التعاون هو أول مبادرة من هذا النوع لتعبئة أموال من مؤسسة خاصة بواسطة المعونة الإنمائية الرسمية اليابانية. |
230. The country's general educational schools include 19 special institutions providing a comprehensive education for children with physical and mental developmental deficiencies. | UN | 230- وتضم مدارس التعليم العام في البلاد 19 مؤسسة خاصة تقدم التعليم الشامل للأطفال الذين يعانون من أوجه قصور جسدية أو عقلية في نمائهم. |
The first phase of the project aims at establishing a specific institution for the detention of girls in conflict with the law. | UN | وتهدف المرحلة الأولى للمشروع إلى تأسيس مؤسسة خاصة لحجز الفتيات في نزاع مع القانون. |
The total contribution of $1.6 million includes a donation of $75,000 from a private institution. | UN | وتتضمن المساهمات الكلية البالغة ١,٦ مليون دولار مبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار مقدم كهبة من مؤسسة خاصة. |
The training entity is the Association for the Promotion of Child Safety, a private institution of Social Solidarity. | UN | والكيان القائم بالتدريب هو الرابطة المعنية بتعزيز سلامة الطفل، وهي مؤسسة خاصة للتضامن الاجتماعي. |
He had a complete breakdown two years ago. He's in a private institution. | Open Subtitles | لقد حصل له أنهيار كامل منذ سنتين انه في مؤسسة خاصة |
23. A subaccount was established in May 1994 following the receipt of a contribution of $1,186,791 from a private institution. | UN | ٢٣ - وأنشىء حساب فرعي في أيار/مايو ١٩٩٤ بعد تلقي مساهمة بمبلغ ٧٩١ ١٨٦ ١ دولارا مقدمة من مؤسسة خاصة. |
It should be noted that there is no special institution entrusted with the supervision of the process of human rights' enforcement in Lithuania. | UN | من الجدير بالذكر أنه لا توجد مؤسسة خاصة مخوﱠلة لﻹشراف على عملية إنفاذ حقوق اﻹنسان في ليتوانيا. |
The offenders in preventive detention are not held in a special institution but in regular prisons. | UN | ولا يحبس المجرمون المحكوم عليهم بالحبس الاحتياطي في مؤسسة خاصة وإنما في السجون العادية. |
A special institution has been created for managing illegal settlements and the establishment of a specialized housing bank is under consideration. | UN | وتم إيجاد مؤسسة خاصة ﻹدارة المستوطنات غير القانونية. أما إنشاء بنك إسكاني متخصص فما زال قيد الدراسة. |
There is no private enterprise on arms import-export or brokering in Albania. | UN | ولا توجد في ألبانيا أي مؤسسة خاصة تعمل في مجال تصدير واستيراد الأسلحة أو السمسرة فيها. |
Still, the transformation of a postal administration into a private enterprise is not without problems. | UN | ولكن تحويل إدارة بريدية هامة إلى مؤسسة خاصة لا يتم دون مشاكل. |
And as it will be, in the hands of responsible private enterprise. | Open Subtitles | و كما ستكون في أيدي مؤسسة خاصة و مسؤولة |
Secure World Foundation is a private foundation dedicated to the long-term sustainability of outer space and the protection of Earth. | UN | مؤسسة العالم الآمن مؤسسة خاصة مكرّسة لأغراض استدامة الفضاء الخارجي على المدى الطويل وحماية كوكب الأرض. |
In view of the desirability of obtaining contributions towards the overall goals of the Centre for Human Rights in this area from as many sources as possible, they express the hope that the proposal would succeed in gaining funding from a private foundation or other comparable source. | UN | وفي ضوء استصواب الحصول على مساهمات من أجل تحقيق اﻷهداف الشاملة لمركز حقوق الانسان في هذا الصدد من أكبر عدد ممكن من المصادر، يعرب الرؤساء عن أملهم في أن ينجح هذا الاقتراح في تحقيق تمويل من مؤسسة خاصة أو من مصدر آخر مماثل. |
The project will cost US$ 4 million, of which it is planned to use US$ 2.5 million for credit through a trust fund administered by a private foundation. | UN | وتصل تكلفة المشروع إلى ٤ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها ٥,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة ستخصص لمنح الائتمانات بواسطة صندوق استئماني تديره مؤسسة خاصة. |
In particular, it specifies the rights of persons detained in special institutions to receive parcels, correspondence, books, magazines and letters, to meet with family members and other persons, to take exercise and to take part in group cultural activities. | UN | ويحدد هذا النص بوجه خاص حقوق الأشخاص المودعين في مؤسسة خاصة فيما يتعلق باستلام الطرود والكتب والمنشورات والمراسلات وتلقي زيارات الأقارب أو غيرهم من الأشخاص، وكذلك شروط الفسحة والمشاركة في الأنشطة الثقافية. |
It is concerned that, because of delays in the adoption of general anti-discrimination legislation, no specific institution has been mandated to safeguard the right to equal treatment, assist victims in bringing their claims, or receive complaints of racial discrimination in the private sector. | UN | وبسبب التأخر في اعتماد قوانين عامة لمكافحة التمييز، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم إسناد ولاية لأي مؤسسة خاصة من أجل ضمان الحق في المعاملة المتساوية، ومساعدة الضحايا في تقديم مطالباتهم، أو تلقي الشكاوى من التمييز العنصري في القطاع الخاص. |
With regard to business, he noted that about 10 per cent of the 1500 private enterprises and the 3000 State enterprises were headed by women. | UN | وفيما يتعلق بالمشاريع التجارية، أشار إلى أن النساء يرأسن 10 في المائة من 500 1 مؤسسة خاصة و 000 3 مؤسسة حكومية. |
It is not a private association established freely by its members; nor is it a traditional and voluntary reindeer herding unit established by the indigenous Sami people who used to herd reindeer in natural communities, such as a family or a village. | UN | وهي ليست مؤسسة خاصة ينشئها أعضاؤها بحرية؛ كما أنها ليست وحدة تقليدية أقامها أفراد الشعب الصامي الأصلي الذين دأبوا على رعي أيائل الرنة في مجتمعات محلية طبيعية كالأسرة أو القرية. |
4. The article in The New York Times states that the newspaper obtained the information concerning the radiological bomb from a private institution that, in turn, acquired it from United Nations officials. | UN | 4 - ذكر مقال صحيفة نيويورك تايمز أنه حصل على المعلومات عن القنبلة الإشعاعية من مؤسسة خاصة والتي بدورها حصلت عليها من مسؤولين في الأمم المتحدة. |