Bribery of foreign public officials or officials of a public international organization | UN | رشوة المسؤولين العموميين الأجانب أو المسؤولين في مؤسسة دولية عمومية |
(d) " Official of [a public] international organization " shall mean: | UN | (د) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية [عمومية()] " ؛ |
1. Chapter 1: Definition of " Official of a public international organization " (article 2 (c) of UNCAC) | UN | الفصل الأول: تعريف " موظف مؤسسة دولية عمومية " (المادة 2 (ج) من الاتفاقية) |
Definition of the term " official of a public international organization " (article 2 (c) UNCAC) | UN | ● تعريف " موظف مؤسسة دولية عمومية " (المادة 2 (ج) من الاتفاقية) |
The domestic bribery provisions include bribery of foreign public officials or officials of public international organizations. | UN | وتشمل الأحكام الخاصة بالرشوة الداخلية رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف مؤسسة دولية عمومية. |
1. Chapter 1: Definition of " Official of a public international organization " (article 2 (c) of UNCAC) | UN | 1- الفصل الأول: تعريف " موظف مؤسسة دولية عمومية " (المادة 2 (ج) من الاتفاقية) |
According to the replies of participating CEB members to the checklist, the definition of " official of a public international organization " needed to be further clarified. | UN | 13- ووفقا لردود أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين على القائمة المرجعية، يحتاج تعريف تعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " إلى مزيد من التوضيح. |
Example: Defining the term " Official of a public international organization " (FAO) | UN | مثال: تعريف مصطلح " موظف مؤسسة دولية عمومية " (منظمة الأغذية والزراعة (الفاو)) |
Cuba reported that no assistance was required to overcome its non-compliance with the requirement to criminalize the active bribery of a foreign public official or of an official of a public international organization. | UN | 72- أفادت كوبا بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة عدم الامتثال لاشتراط تجريم رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف في مؤسسة دولية عمومية. |
(c) " Official of a public international organization " shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization; | UN | (ج) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها؛ |
[(d) " Official of a public international organization " shall mean an international civil servant or any other person who carries out equivalent functions for a public international organization;], , | UN | [(د) يقصد بتعبير " مسؤول في مؤسسة دولية عمومية " موظف عمومي دولي أو أي شخص آخر يؤدي وظائف مماثلة لصالح مؤسسة دولية عمومية]؛()،()،() |
(d) " Official of a public international organization " shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization; | UN | (د) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها. |
(c) " Official of a public international organization " shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization; | UN | (ج) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها؛ |
:: Ensure that the scope of the definition of an " official person " is expanded to ensure full compliance with the definition of an " official of a public international organization " , as set forth in article 2, subparagraph (c), of the UNCAC, and, thus, cover officials of public international organizations in general and not only those of which Croatia is a member; | UN | :: ضمان توسيع نطاق تعريف " الموظف العمومي " ليكون ممتثلاً تماماً لتعريف " موظف مؤسسة دولية عمومية " ، الوارد في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 2 من الاتفاقية، فيشمل بذلك موظفي المؤسسة الدولية العمومية بوجه عام ولا يقتصر على المؤسسات التي تكون كرواتيا عضواً فيها؛ |
Article 2 (c) of UNCAC defines an " official of a public international organization " as " an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization " . | UN | 12- تعرِّف المادة 2 (ج) من الاتفاقية " موظف مؤسسة دولية عمومية " بأنه " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها " . |
In light of the increasing trend to recruit personnel on a contractual basis, often discharging similar duties and responsibilities as regular staff members, a broad definition of " official of a public international organization " in line with article 2 (c) of UNCAC may provide a practical solution to the uncertainties reported by some CEB members. | UN | وفي ضوء زيادة الاتجاه إلى توظيف العاملين على أساس تعاقدي مع نهوضهم في أحيان كثيرة بواجبات ومسؤوليات مماثلة لواجبات ومسؤوليات الموظفين الدائمين، فإن التوسع في تعريف مصطلح " موظف مؤسسة دولية عمومية " الوارد في المادة 2 (ج) من الاتفاقية قد يوفّر حلا عمليا يبدّد جوانب الريبة التي ذكرها بعض أعضاء مجلس الرؤساء. |
4. Each State Party shall disallow the tax deductibility of expenses that constitute bribes, the latter being one of the constituent elements of the offences established in accordance with articles [...] [Bribery of public officials] and [...] [Bribery of foreign public officials or officials of a public international organization] of this Convention and, where appropriate, other expenses incurred in furtherance of corrupt conduct. | UN | 4- على كل دولة ألا تسمح باقتطاع النفقات التي تمثل رشاوى من الوعاء الضريبـي، لأن الرشاوى هي من أركان الأفعال المجرَّمة وفقا للمادة [...] [رشو الموظفين العموميين] أو المادة [...] [رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي مؤسسة دولية عمومية] من هذه الاتفاقية، وكذلك، عند الاقتضاء، سائر النفقات المتكبدة في تعزيز السلوك الفاسد. |
Burundi has not implemented article 16, paragraph 2, of the Convention (bribe-taking by foreign public officials and officials of public international organizations). | UN | ولم تنفّذ بوروندي أحكام الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية (قيام موظف عمومي أجنبي أو موظف في مؤسسة دولية عمومية بقبول رشاوى). |