"مؤسسة قضائية مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • an independent judicial institution
        
    • is an autonomous judicial institution
        
    The system of recruitment should not be based on how much a State party contributes to the Court, since the Court is an independent judicial institution. UN لا ينبغي أن يعتمد نظام التوظيف على حجم اشتراكات الدولة الطرف في المحكمة، حيث أن المحكمة مؤسسة قضائية مستقلة.
    The ICC is an independent judicial institution established by a treaty, the Rome Statute. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي مؤسسة قضائية مستقلة تم إنشاؤها بمعاهدة، وهي نظام روما الأساسي.
    The Court is an independent judicial institution and has a mandate distinct and separate from that of the United Nations. UN وتمثل هذه المحكمة مؤسسة قضائية مستقلة تتمتع بولاية مختلفة عن ولاية الأمم المتحدة ومنفصلة عنها.
    21. There was general support for the view that the Court should be an independent judicial institution. UN ٢١ - كان هناك تأييد عام للرأي الداعي الى أن تكون المحكمة مؤسسة قضائية مستقلة.
    The Court is an autonomous judicial institution of OAS which has as its objective the application and interpretation of the American Convention on Human Rights and other related treaties. UN وهذه الأخيرة مؤسسة قضائية مستقلة تابعة لمنظمة الدول الأمريكية تهدف إلى تطبيق اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وسواها من المعاهدات ذات الصلة وتأويلها.
    We are appreciative of the Court's relentless efforts in carrying out its mandate as an independent judicial institution charged with investigations into and trials of individuals for the most serious crimes of international concern -- genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ونقدر الجهود الحثيثة التي تبذلها المحكمة لتنفيذ ولايتها بوصفها مؤسسة قضائية مستقلة مكلفة بالتحقيق مع الأفراد على أخطر الجرائم المثيرة لقلق المجتمع الدولي ومحاكمتهم عليها، وهي جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Therefore, Ghana will continue to support and cooperate with the Court as an independent judicial institution responsible for investigating and prosecuting individuals alleged to be responsible for the most serious crimes of international concern, namely, genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وبالتالي ستواصل غانا دعمها للمحكمة وتعاونها معها بصفتها مؤسسة قضائية مستقلة مسؤولة عن إجراء التحقيقات ومقاضاة الأفراد المتهمين بالمسؤولية عن ارتكاب أشنع الجرائم التي تثير الجزع الدولي، أي الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    We are appreciative of the relentless efforts of the Court in carrying out its mandate as an independent judicial institution charged with investigating and bringing to trial individuals accused of the most serious crimes of international concern, namely, genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ونقدر الجهود الدؤوبة التي تبذلها المحكمة في الوفاء بولايتها بوصفها مؤسسة قضائية مستقلة مسؤولة عن التحقيق في أخطر الجرائم ذات الاهتمام الدولي وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، عنيت الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب.
    44. As stated in the strategic plan, the mission of the Court, as an independent judicial institution in the emerging international justice system, is to: UN 44 - وحسبما هو وارد في الخطة الاستراتيجية، تتمثل مهمة المحكمة، بوصفها مؤسسة قضائية مستقلة في إطار النظام القضائي الدولي الناشئ فيما يلي:
    I recognize the authority of the International Criminal Court as an independent judicial institution and trust that the Government of the Sudan will address the issues of peace and justice in a manner consistent with Security Council resolution 1593 (2005). UN وأنا أقر بسلطة المحكمة الجنائية الدولية بوصفها مؤسسة قضائية مستقلة وآمل أن تقوم حكومة السودان بمعالجة مسائل السلام والعدالة بطريقة تتفق مع قرار مجلس الأمن 1593 (2005).
    3. The Court is an independent judicial institution, charged with carrying out investigations into and trials of individuals allegedly responsible for the most serious crimes of international concern, namely genocide, crimes against humanity and war crimes. UN 3 - والمحكمة مؤسسة قضائية مستقلة مكلفة بإجراء تحقيقات في أكثر الجرائم خطورة من الجرائم التي تثير قلقا دوليا وهي الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وبمحاكمة الأفراد الذين يزعم بأنهم مسؤولين عن ارتكابها.
    3. The Court is an independent judicial institution, charged with carrying out investigations into and trials of individuals allegedly responsible for the most serious crimes of international concern, namely, genocide, crimes against humanity and war crimes. UN 3 - والمحكمة هي مؤسسة قضائية مستقلة مكلفة بإجراء تحقيقات في أكثر الجرائم خطورة من الجرائم التي تشغل بال المجتمع الدولي، وهي جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب ومحاكمة الأفراد الذين يزعم أنهم مسؤولون عن ارتكابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more