"مؤسسية وتنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • institutional and regulatory
        
    • institutional and organizational
        
    This separation was done as mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN وقد أُجري هذا الفصل لأن تطهير الألغام ومساعدة الضحايا لهما إطاران زمنيان مختلفان، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، ويتعلقان بأُطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وببنود مختلفة في الميزانية.
    The results were mixed and the setting up of new institutional and regulatory frameworks had proved to be a very challenging task for most countries. UN وقد تبيّن أن وضع أُطر مؤسسية وتنظيمية جديدة كان مهمة حافلة بالتحديات الجسام بالنسبة لمعظم البلدان.
    This separation was done as mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN وقد أُجري هذا الفصل لأن تطهير الألغام ومساعدة الضحايا لهما إطاران زمنيان مختلفان، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، ويتعلقان بأُطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وببنود مختلفة في الميزانية.
    Most Governments have in fact established such agencies, which can take different institutional and organizational forms. UN وقد أقامت معظم الحكومات في الواقع وكالات من هذا القبيل، وهي وكالات قد تتخذ أشكالا مؤسسية وتنظيمية مختلفة.
    Above all, excellence in managerial capabilities and institutional and organizational structures have to be instituted in order for States to pursue the programmes of action. UN ويجب قبل كل شيء إنشاء قدرات ادارية وهياكل مؤسسية وتنظيمية ممتازة لتتمكن الدول من تنفيذ برنامج العمل.
    The strategy aims to improve global shelter conditions by creating a legal institutional and regulatory environment to facilitate the construction and improvement of housing for all, but especially by and for the poor. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين ظروف المأوى في العالم عن طريق إيجاد بيئة مؤسسية وتنظيمية قانونية تساهم في تسهيل تشييد المساكن وتحسينها لمصلحة الجميع، ولا سيما من جانب الفقراء ولمصلحتهم.
    32. institutional and regulatory reforms with the same aim are being carried out in a number of least developed countries. UN 32 - ويجري تنفيذ إصلاحات مؤسسية وتنظيمية لها نفس الهدف في عدد من أقل البلدان نموا.
    It was again noted that while both matters belong to the larger family of mine action, mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN ولوحظ مرة أخرى أن مسألتي إزالة الألغام ومساعدة الضحايا تخضعان لخطوط زمنية مختلفة، وتشملان جهات فاعلة وطنية ودولية متمايزة، وتتصلان بأطر مؤسسية وتنظيمية وأبواب ميزانية وطنية مختلفة رغم أن كليهما تنتميان إلى فئة الأعمال المتعلقة بالألغام الأوسع نطاقاً.
    Since the role of States had been transformed from one of services providers to one of regulators, building enabling institutional and regulatory frameworks had become important in underpinning competition and meeting multiple public policy objectives. UN 8- وبما أن دور الدولة قد تحوّل من تقديم الخدمات إلى وضع اللوائح التنظيمية، فإن إنشاء أطر مؤسسية وتنظيمية تمكينية صار أمراً هاماً بالنسبة لتوطيد المنافسة ولبلوغ الأهداف المتعددة للسياسة العامة.
    Objective of the Organization: To improve the capacity of selected countries to design, adapt and implement institutional and regulatory frameworks that foster responsible practices in the field of sovereign debt governance UN هدف المنظمة: تحسين قدرات بلدان مختارة على تصميم أطر مؤسسية وتنظيمية تعزز الممارسات المسؤولة في مجال إدارة الديون السيادية وتكييفها وتنفيذها
    It was noted that while both matters belong to the larger family of mine action, mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN وأشير إلى أن المسألتين تدخلان ضمن دائرة أوسع هي الإجراءات المتعلقة بالألغام، غير أن عمليتي إزالة الألغام ومساعدة الضحايا محددتان بجدولين زمنيين مختلفين، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، وترتبطان بأطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وبنود ميزانيات مختلفة.
    It was noted that while both matters belong to the larger family of mine action, mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN ولوحظ أنه، رغم أن كلا المسألتين تدخلان ضمن مجموعة الأعمال المتعلقة بالألغام الأوسع نطاقاً، فإن إزالة الألغام ومساعدة الضحايا تخضعان لجداول زمنية مختلفة، وتشملان جهات فاعلة وطنية ودولية متمايزة، وتتصلان بأطر مؤسسية وتنظيمية وأبواب ميزانية وطنية مختلفة.
    It was noted that while both matters belong to the larger family of mine action, mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN وأشير إلى أن المسألتين تدخلان ضمن دائرة أوسع هي الإجراءات المتعلقة بالألغام، غير أن عمليتي إزالة الألغام ومساعدة الضحايا محددتان بجدولين زمنيين مختلفين، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، وترتبطان بأطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وبنود ميزانيات مختلفة.
    It was observed that Governments needed to create and develop strong, transparent and accountable institutional and regulatory frameworks, including by setting up strong regulatory bodies that would enable investments to achieve specific development objectives. UN ولوحظ أنه ينبغي للحكومات إنشاء وتطوير أطر مؤسسية وتنظيمية قوية وشفافة وقابلة للمساءلة، بما في ذلك عن طريق إنشاء هيئات تنظيمية قوية تمكن الاستثمارات من تحقيق أهداف إنمائية محددة.
    It was observed that Governments needed to create and develop strong, transparent and accountable institutional and regulatory frameworks, including by setting up strong regulatory bodies that would enable investments to achieve specific development objectives. UN ولوحظ أنه ينبغي للحكومات إنشاء وتطوير أطر مؤسسية وتنظيمية قوية وشفافة وقابلة للمساءلة، بما في ذلك عن طريق إنشاء هيئات تنظيمية قوية تمكن الاستثمارات من تحقيق أهداف إنمائية محددة.
    7. Stresses the importance, at the national level, of maintaining sound macroeconomic policies and developing effective institutional and regulatory frameworks and human resources; UN ٧ - تؤكد أهمية اﻹبقاء، على المستوى الوطني، لسياسات سليمة بشأن الاقتصاد الكلي ووضع أطر مؤسسية وتنظيمية فعالة وتنمية الموارد البشرية؛
    The development of sustainable protection systems also requires adequate institutional and regulatory frameworks and informed citizens who are aware of their rights and entitlements. UN ويتطلب تطوير نظم الحماية المستدامة أيضا أطرا مؤسسية وتنظيمية مناسبة، ومواطنين يكونون على بينة واطلاع ووعي بحقوقهم ومستحقاتهم.
    Governments therefore need to ensure an institutional and regulatory environment that fosters inclusive, fair and efficient banking systems, in order to expand and safeguard options for the poor. E. Evolving a regional framework for cooperative action UN ولذلك يتعيّن على الحكومات أن تهيئ بيئة مؤسسية وتنظيمية مواتية لإقامة النظم المصرفية العادلة والفعّالة والشاملة للجميع سعياً إلى توسيع نطاق الخيارات المتاحة للفقراء وحماية هذه الخيارات.
    Economic liberalization programmes without adequate institutional and organizational set-ups have not yielded the desired results in many countries. The major purpose of the privatization programmes undertaken by many developing countries — the efficient and productive use of resources — has yet to be fulfilled. UN كمــا أن برامج التحرير الاقتصــادي التـــي لا تقتـــرن بهياكل مؤسسية وتنظيمية ملائمة لم تحقق النتائج المرجوة في بلدان عديدة والمقصد الرئيسي لبرامـــج الخصخصة التي تضطلع بها بلدان نامية عديدة، ألا وهــــو الاستخدام الكفئ والمنتج للموارد، مقصد لم يتحقق بعد.
    47. Enterprise support agencies can take different institutional and organizational forms. UN ٧٤- ويمكن أن تتخذ هيئات دعم المشاريع أشكالاً مؤسسية وتنظيمية مختلفة.
    3. The work of FAO with indigenous peoples is defined by certain institutional and organizational factors that influence the nature of development interventions and determine its capacity to work on this issue. UN 3 - ويتحدد عمل منظمة الأغذية والزراعة مع الشعوب الأصلية بعوامل مؤسسية وتنظيمية معينة، تؤثر في طبيعة التدخلات الإنمائية، وتحدد قدرتها على العمل بصدد تلك المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more