"مؤشرات اجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social indicators
        
    • social indictors
        
    It creates new social indicators to measure poverty from a multidimensional perspective. UN وينشئ الفهرس مؤشرات اجتماعية جديدة لقياس الفقر من منظور متعدد الأبعاد.
    Notwithstanding these positive signs, improvements in other social indicators, such as maternal and child mortality, have been less marked. UN ورغم هذه العلامات الإيجابية، لوحظت بشكل أقل تحسينات في مؤشرات اجتماعية أخرى مثل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    But despite improvements, the country is far from achieving social indicators that would make it one of the developed countries. UN ولكن، برغم التحسينات، لا يزال البلد بعيداً عن تحقيق مؤشرات اجتماعية تجعله واحداً من البلدان المتقدمة.
    Several social indicators in the region point at a process of social disintegration. UN وتشير مؤشرات اجتماعية كثيرة في المنطقة إلى عملية تفكك اجتماعي.
    Wallcharts on women and men: the changing role of Arab women; and quality of life: selected social indicators; UN ورسومات حائطية بشأن الرجال والنساء: الدور المتغير للمرأة العربية؛ ونوعية الحياة: مؤشرات اجتماعية مختارة؛
    Wall charts on women and men: the changing role of Arab women; and quality of life: selected social indicators; UN ورسومات حائطية بشأن الرجال والنساء: الدور المتغير للمرأة العربية؛ ونوعية الحياة: مؤشرات اجتماعية مختارة؛
    In many countries in transition also, several social indicators show worsening trends. UN كما تظهر عدة مؤشرات اجتماعية في كثير من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، تدهورا في الاتجاهات.
    In addition, priority must be given to developing universally acceptable social indicators which will measure meaningful progress of families' lives. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إعطاء الأولوية لتطوير مؤشرات اجتماعية مقبولة عالميا تقيس التقدم الحقيقي المحرز في حياة الأسر.
    Reporting officers are asked to bear in mind the circumstances of such persons, and to cite any available social indicators of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. UN ويطلب إلى المسؤولين الذين يعدون التقرير أن يضعوا في اعتبارهم ظروف هؤلاء الأشخاص وإيراد أية مؤشرات اجتماعية متوفرة إلى أشكال الحرمان التي قد تكون على صلة بالتمييز العنصري.
    For the first time, social indicators would be used to monitor progress in achieving the Millennium Development Goals. UN ولأول مرة، ستستخدم مؤشرات اجتماعية لرصد التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Later in the session, the same delegation said that he was not questioning UNICEF activities in the region, but would like UNICEF to focus on the countries most in need and move away from having programmes in countries with good social indicators. UN وقال الوفد نفسه، في وقت لاحق من الدورة، إنه لا يشكك في أنشطة اليونيسيف في المنطقة بل يود أن تركز اليونيسيف على البلدان الأكثر احتياجا وأن تنأى بنفسها عن تنفيذ برامج في بلدان ذات مؤشرات اجتماعية طيبة.
    A system to collect gender-disaggregated data had allowed social indicators for women to be developed which illustrated the gender gap and could be used to plan public policy. UN كما استحدث نظام لجمع بيانات تفصيلية بشأن الجنسين، أتاح وجود مؤشرات اجتماعية تتعلق بالجنسين وتلقي الضوء على الفجوة بينهما ويمكن استخدامها في تخطيط سياسة عامة.
    Trends in poverty; relevant social indicators UN الاتجاهات في الفقر؛ مؤشرات اجتماعية ذات صلة
    Criteria that may facilitate the development of comparable and relevant social indicators UN جيم - معايير قد تيسر وضع مؤشرات اجتماعية قابلة للمقارنة والصلة
    NRR countries such as Angola, Congo, Ecuador, Nigeria, Sierra Leone and Yemen exhibit very poor social indicators. UN فلدى بلدان غنية بالموارد الطبيعية، مثل أنغولا والكونغو وإكوادور ونيجيريا وسيراليون واليمن، مؤشرات اجتماعية فقيرة جداً.
    Discussion focused on the elaboration of social indicators with a view to formulating more appropriate social policies to enhance the situation of the most disadvantaged population groups. UN وتركزت المناقشة على إعداد مؤشرات اجتماعية بهدف صياغة سياسات اجتماعية أكثر ملاءمة لتعزيز حالة أشد فئات السكان حرمانا.
    Lastly, it welcomed the advances made in health care and the reduction of child and maternal mortality, as well as the high level of other social indicators. UN وفي الختام، رحب الملتقى الأفريقي بحالات التقدم الحاصلة في الرعاية الصحية وبانخفاض نسبة وفيات الأطفال والأمهات كما رحب بالارتفاع الذي طرأ على مؤشرات اجتماعية أخرى.
    “16. In monitoring the implementation of goals and targets set by the Summit, the development of a common set of social indicators should be considered. UN " ٦١ - وعند رصد تنفيذ اﻷهداف والغايات التي حددها مؤتمر القمة، ينبغي النظر في إمكانية تحديد مؤشرات اجتماعية مشتركة.
    UNICEF will continue to advocate for poverty reduction, debt relief and poverty monitoring, through, inter alia, the identification, development and utilization of social indicators. UN وستواصل اليونيسيف الدعوة من أجل الحد من الفقر، وتخفيف عبء الديون، ورصد الفقر، عن طريق أنشطة تشمل، فيما تشمل، تحديد مؤشرات اجتماعية ووضعها واستخدامها.
    Not surprisingly, social indicators were not encouraging and most LDCs were not on target to achieve the Millennium Development Goals. UN ولم تعد هناك غرابة إذن في وجود مؤشرات اجتماعية لا تبعث على تشجيع يُذكر، أو في اكتناف غالبية البلدان الأقل نموا بصعوبات جمّة في محاولاتها لبلوغ أهداف الألفية.
    Reporting officers are asked to bear in mind the circumstances of such persons, and to cite any available social indictors of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. UN ويطلب إلى المسؤولين الذين يعدون التقرير أن يضعوا في اعتبارهم ظروف هؤلاء الأشخاص وإيراد أية مؤشرات اجتماعية متوفرة إلى أشكال الحرمان التي قد تكون على صلة بالتمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more