"مؤشرات الإنذار المبكر" - Translation from Arabic to English

    • early warning indicators
        
    • early warning signs
        
    • early warning signals
        
    • early-warning indicators
        
    It is crucial that early warning indicators pointing to the occurrence of or potential for disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. UN ومن الأهمية بمكان رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى وقوع أو إمكانية وقوع حالات الاختفاء بهدف منع هذه الظاهرة.
    In order to monitor and evaluate the progress of sustainable development, there was a need to develop early warning indicators. UN ولرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة، كانت ثمة حاجة لوضع مؤشرات الإنذار المبكر.
    It is crucial that early warning indicators pointing to the occurrence of or potential for disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى احتمال وقوع حالات الاختفاء، بهدف منع هذه الظاهرة.
    Sharing of early warning information and use of gender early warning indicators. UN تبادل معلومات الإنذار المبكر واستخدام مؤشرات الإنذار المبكر الجنسانية.
    early warning indicators piloted in three regions. UN اختبار مؤشرات الإنذار المبكر في ثلاث مناطق
    What is essential is that early warning indicators lead to early action to avert violence. UN أما الأمر الأساسي فهو أن تفضي مؤشرات الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراء مبكر يتيح تجنب العنف.
    We encourage all stakeholders to incorporate the framework of early warning indicators into their immediate responses to conflict. UN نشجع جميع الجهات المعنية على إدراج إطار مؤشرات الإنذار المبكر في استجاباتها الفورية للنزاعات.
    early warning indicators regarding conflict-related sexual violence have been incorporated into protection tools and arrangements by one mission, and are being identified by another two missions. UN أدرجت بعثة واحدة مؤشرات الإنذار المبكر في ما يتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات في أدوات وترتيبات الحماية، وتقوم حاليا بعثتان أخريان بتحديد هذه المؤشرات.
    It is crucial that early warning indicators pointing to the occurrence of or potential for disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. UN ومن الأهمية بمكان رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى احتمال وقوع أو إمكانية وقوع حالات الاختفاء بهدف منع هذه الظاهرة.
    Greater attention to the gender norms and customs of a society can also provide useful insights in refining early warning indicators and strengthening conflict prevention mechanisms. UN كما يمكن، عبر إيلاء مزيد من الاهتمام للمعايير والتقاليد السائدة في مجتمع ما في مجال التعامل مع المرأة، تكوين نظرة متعمقة مفيدة لدى بلورة مؤشرات الإنذار المبكر وتقوية آليات منع نشوب الصراعات.
    We stand ready to cooperate with the Centre by providing materials and documents that would help us to better understand a variety of early warning indicators on the possible misapplication of the noble doctrine of the responsibility to protect. UN ونحن على استعداد للتعاون مع المركز عن طريق توفير المواد والوثائق التي تساعد على فهمنا بصورة أفضل لمجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر حيال إمكانية سوء تطبيق المبدأ النبيل المتمثل في مسؤولية الحماية.
    Between 2001 and 2002, the Swiss Peace Foundation, International Alert and the Forum on Early Warning and Early Response developed a set of gender-sensitive early warning indicators, which allows for previously overlooked signs of instability to be taken into account and concentrates on early warning at the grassroots level. UN وبين عامي 2001 و 2002، وضعت مؤسسة السلام السويسرية ومنظمة الإشعار الدولية ومنتدى الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة مجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر المراعية للجوانب الجنسانية والتي تتيح وضع علامات عدم الاستقرار التي أغفلت سابقا في الاعتبار والتركيز على الإنذار المبكر على صعيد القاعدة الشعبية.
    These changes include the considerable expansion of early warning information publicly available on the Internet, and the increased number of entities outside the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs monitoring early warning indicators -- such entities can provide their information to the Office, rather than requiring Office for the Coordination of Humanitarian Affairs resources to generate this information. UN وتشمل هذه التغييرات التزايد الكبير في حجم معلومات الإنذار المبكر التي يتيحها الإنترنت للجميع وازدياد عدد الكيانات العاملة خارج نطاق مؤشرات الإنذار المبكر لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستطاعة هذه الكيانات تقديم معلوماتها إلى المكتب بدلا من لجوء المكتب إلى موارده للحصول عليها.
    Ethnic distance surveys are also used to monitor for early warning indicators of increasing/declining tensions and possible conflict. UN وتُستخدم الدراسات الاستقصائية التي تتناول المسافة الإثنية كذلك في رصد مؤشرات الإنذار المبكر بتزايد/تراجع التوترات واحتمال نشوب نزاعات.
    B. early warning indicators 40 - 43 11 UN باء - مؤشرات الإنذار المبكر 40-43 15
    -Collaboration on early warning indicators (Solomon Islands) UN التعاون في مجال مؤشرات الإنذار المبكر (جزر سليمان)
    UNMIL was also involved in the recruitment of a national consultant, including developing terms of reference, identifying county and district focal points, and contributing to the ongoing development of a training curriculum and materials to identify early warning indicators for conflict prevention UN وشاركت البعثة أيضاً في توظيف خبير استشاري وطني، بما في ذلكوضعالاختصاصات، وتحديد جهات التنسيق في المقاطعات والمناطق، والإسهام فيالتطورالمستمر لمنهاج تدريب ومواد تدريبعلىتحديد مؤشرات الإنذار المبكر لمنع نشوب النزاعات
    17. Within the United Nations system, UNIFEM has developed a set of gender-based early warning indicators that are currently being tested in four field-based pilots in Colombia, the Democratic Republic of the Congo, the Solomon Islands and areas of central Asia. UN 17 - وفي نطاق منظومة الأمم المتحدة، قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة باستحداث مجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر المرتكزة على نوع الجنس، يجري حاليا اختبارها في أربعة مشاريع نموذجية ميدانية في كولومبيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجزر سليمان، ومناطق آسيا الوسطى.
    The early warning signs were there. UN فقد كانت مؤشرات الإنذار المبكر موجودة.
    early warning signals were discussed at the weekly inter-agency consultations held in New York and Geneva. UN وبحثت مؤشرات الإنذار المبكر في المشاورات الأسبوعية المشتركة بين الوكالات المعقودة في نيويورك وجنيف.
    It is crucial that early-warning indicators pointing to the occurrence potential of disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى احتمال وقوع حالات الاختفاء، بهدف منع هذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more