"مؤشرات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • indicators on
        
    • indicators for
        
    • indicators of
        
    • indicators relating
        
    • indices on
        
    • of indicators regarding
        
    Report: aA study on developing indicators on hazardous wastes UN تقرير: دراسة عن وضع مؤشرات بشأن النفايات الخطرة
    A working group would soon provide a standard definition and indicators on violence would be developed for use in smaller-scale annual studies. UN وسيقدم فريق عامل قريباً تعريفاً موحداً وسيتم وضع مؤشرات بشأن العنف لاستخدامها في دراسات سنوية على نطاق أصغر حجماً.
    II. indicators on crime and administration of justice 75 UN الثاني - مؤشرات بشأن الجريمة وإقامة العدل 85
    Development of indicators on sexual and reproductive health care, and the dissemination of good practices. UN :: وضع مؤشرات بشأن الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية ونشر الممارسات السليمة؛
    The United Nations Office in Burundi would work on developing indicators for the transition with a view to its final withdrawal. UN وأفادت بأنّ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي سيعمل على وضع مؤشرات بشأن التحوّل وذلك بغية تحقيق انسحابه النهائي.
    A representative of the Division had briefed the Committee on the Secretary-General's global campaign to end violence against women and on progress towards developing a coordinated database and indicators on violence against women. UN وكان ممثل للشعبة قد أطلع اللجنة على الحملة العالمية للأمين العام الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة وعن التقدم المحرز في إعداد قاعدة بيانات منسقة ووضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة.
    The Office was encouraged to maintain these useful activities and to develop indicators on the implementation of the guidelines. UN وشجعت المفوضية على الإبقاء على تلك الأنشطة المفيدة وعلى وضع مؤشرات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Australia is also a member of INES Network B, which develops indicators on Student Destinations, and in 1997 joined the Board of participating countries for Network A on Educational Outcomes. UN كما أن أستراليا عضو في الشبكة باء التابعة لهذا المشروع، والتي تضع مؤشرات بشأن وجهات الطلبة.
    indicators on violence against women and State response UN مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة ورد فعل الدول إزاءه
    Chapter III proposes indicators on violence against women and State response to such violence. UN ويقترح الفصل الثالث مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة ورد فعل الدول إزاء هذا العنف.
    Reliable statistical data were needed so as to develop indicators on violence against women and establish connections for specific acts of violence. UN ويلزم توفر بيانات إحصائية موثوقة لوضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، والربط بينها وبين أعمال عنف بعينها.
    This strategy also includes a research programme on the development of indicators on racism and discrimination in the cities. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية أيضا برنامجا للبحث لوضع مؤشرات بشأن العنصرية والتمييز في المدن.
    To that end, any conflict analysis framework should incorporate indicators on minority rights. UN وإدراكاً لهذه الغاية، ينبغي أن يتضمن أي إطار لتحليل النزاعات مؤشرات بشأن حقوق الأقليات.
    In 2002, the Council of the European Union adopted indicators on domestic violence to monitor progress towards the strategic implementation of the Beijing Platform for Action. UN وفي عام 2002، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي مؤشرات بشأن العنف المنزلي ترمي إلى رصد التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بيجين تنفيذاً استراتيجياً.
    indicators on crime and the administration of justice in England and Wales UN مؤشرات بشأن الجريمة وإدارة العدالة في إنكلترا وويلز
    Following earlier work on indicators for assessing breast-feeding practices through household surveys, 1992 saw the development of indicators on breast-feeding in health care facilities. UN وبعد اﻷعمال السابقة بشأن مؤشرات تقييم ممارسة الرضاعة الثديية، التي اضطلع بها من خلال الدراسات الاستقصائية اﻷسرية شهد عام ١٩٩٢ وضع مؤشرات بشأن الرضاعة الثديية في مرافق الرعاية الصحية.
    Several joint side events and panel discussions have enabled the two Commissions to exchange views on issues of common interest, including the development of indicators on violence against women and a minimum set of gender indicators. UN وأتاح عدد من الاجتماعات الجانبية المشتركة وحلقات النقاش للجنتين أن تتبادلا الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك وضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، ومجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية.
    In the light of the outcomes of Rio+20, a process has been initiated by the task force to develop a draft sustainable development goal target and associated indicators on effective wastewater management and pollution control. UN وفي ضوء نتائج مؤتمر ريو + 20، شرعت فرقة العمل في عملية وضع مشروع هدف ضمن الأهداف الإنمائية المستدامة وما يتصل بها من مؤشرات بشأن إدارة فعّالة لمياه الفضلات ومكافحة التلوّث.
    Work has begun on indicators for the Index, including through an inter-agency consultation. UN وبدأ العمل في وضع مؤشرات بشأن هذا الرقم القياسي بطرق من بينها التشاور بين الوكالات.
    In support of this, the Office will encourage the adoption of methodologically sound and comparable indicators of drug abuse. UN ودعما لهذه الجهود، سيشجع المكتب على اعتماد مؤشرات بشأن تعاطي المخدرات تكون سليمة منهجيا وقابلة للمقارنة.
    The comments and suggestions concerned indicators relating to Convention implementation, benchmarks and environmental impact indicators. There may be contradictions and overlaps, as is often the case when a collection of viewpoints is summarized. UN وشملت التعليقات والمقترحات مؤشرات بشأن تنفيذ الاتفاقية، ومعايير ومؤشرات بشأن التأثير البيئي، وربما احتوت على تناقضات وتداخلات كما هو الحال كثيرا في الملخصات الاجمالية لﻵراء.
    68. The Special Rapporteur also wishes to call for an initiative, under her auspices, to develop indices on violence against women and State accountability on violence against women to serve as common frameworks for monitoring violence against women and State initiatives for its elimination globally. UN 68- وترغب المقررة الخاصة أيضاً أن تدعو إلى اتخاذ مبادرة، تحت إشرافها، لوضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة وبشأن مساءلة الدول عن هذا العنف كي تكون تلك المؤشرات أطراً مشتركة لرصد العنف ضد المرأة ورصد مبادرات الدول التي ترمي إلى القضاء عليه على نطاق العالم كله.
    40. The subprogramme is providing support for a number of new activities in relation to international migration and development, as well as the elaboration of indicators regarding the Millennium Development Goals. UN 40 - يقدم هذا البرنامج الفرعي دعما لعدد من الأنشطة الجديدة، فيما يتعلق بالهجرة الدولية والتنمية وكذلك فيما يتعلق بوضع مؤشرات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more