However, in recent years, there have been indications of increasing cocaine consumption in countries in Asia and Africa. | UN | بيد أنه في السنوات الأخيرة، لاحت مؤشرات على تزايد استهلاك الكوكايين في بلدان في آسيا وأفريقيا. |
There have been indications that such shelling has caused casualties and damage. | UN | وثمة مؤشرات على أن هذا القصف قد تسبب في اصابات وأضرار. |
However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. | UN | غير أن هناك مؤشرات على أن تعاطي العقاقير قد ازداد خلال التسعينات بصورة بطيئة ولكنها مطّردة في مختلف بلدان المنطقة. |
The ongoing global economic and financial crisis is a devastating storm that has shown no signs of abating. | UN | والأزمة العالمية الاقتصادية والمالية الجارية الآن، هي عاصفة مدمرة لم تبد بعد أي مؤشرات على تراجعها. |
In his consultations, my Special Representative has received no indication that either party would change its view on this issue. | UN | ولم يتلق ممثلي الخاص، في مشاوراته، أي مؤشرات على أن أيا من الطرفين سيغير رأيه في هذه المسألة. |
Similarly, there may be cases where human surveillance is more sensitive and provides indicators of an animal outbreak to follow. | UN | وبالمثل، يمكن في حالات أخرى أن تكون المراقبة البشرية أكثر دقة، فتعطي مؤشرات على تفشٍّ قادم بين الحيوان. |
Customs Authorities of the Republic of Armenia shall conduct investigation proceedings in the event of indications of smuggling and other crimes. | UN | تضطلع سلطات الجمارك في جمهورية أرمينيا بإجراءات التحقيق في حالة وجود مؤشرات على حدوث تهريب أو ارتكاب جرائم أخرى. |
There are some indications that worse is yet to come. | UN | وثمة مؤشرات على أن في الطريق ما هو أسوأ. |
There were indications that both parties to the Agreement could accommodate some of the demands of the non-signatories. | UN | وهناك مؤشرات على أن كلا الطرفين في الاتفاق يمكن أن يقبلا بعض طلبات الأطراف غير الموقعة. |
They could have, but I didn't find any indications of a struggle. | Open Subtitles | يمكن ذلك ، ولكني لم اجد اي مؤشرات على وجود صراع |
There are indications of blunt-force trauma to the front of the skull. | Open Subtitles | هنالك مؤشرات على صدمة قوية وحادة في الجزء الأمامي من الجمجمة. |
At the time of writing, there are indications that all the hard work and efforts may bear the desired fruit. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، كانت هناك مؤشرات على أن كل هذا العمل الشاق والجهد المضني ربما يثمران عن النتيجة المرجوة. |
There are indications that Al-Shabaab is cash-starved. | UN | وثمة مؤشرات على أن حركة الشباب تفتقر إلى السيولة النقدية. |
While there were indications that those levels might be dropping again, she asked for accurate information on the number of entertainment visas being issued. | UN | وعلى الرغم من وجود مؤشرات على احتمال انخفاض تلك المستويات مرة أخرى، فإنها تطلب معلومات دقيقة عن عدد تأشيرات الترفيه الجاري إصدارها. |
However, while the mineral sector has dominated the economy, there are indications of economic diversification. | UN | ومع ذلك، في حين يهَيمن قطاع المعادن على الاقتصاد، هناك مؤشرات على التنوع الاقتصادي. |
Indeed, in 2007 there were indications that companies more frequently choose women in top management positions. | UN | والواقع أنه في عام 2007، كانت هناك مؤشرات على أن الشركات تختار في كثير من الأحيان نساء في الوظائف الإدارية العليا. |
Developing Asian economies also continued to exhibit signs of solid economic performance. | UN | كما واصلت الاقتصادات الآسيوية النامية تظهر مؤشرات على أداء اقتصادي قوي. |
All I know is there were signs of foul play. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه أنّ هناك مؤشرات على جريمة قتل. |
There was no indication of a passenger in his car. | Open Subtitles | لم تكن هناك أيّ مؤشرات على وجود راكب بسيّارته. |
There is growing interest in developing more multidimensional indicators of vulnerability that describe not only the extent to which children are affected by AIDS, but also broader poverty-related vulnerability. | UN | وهناك اهتمام متزايد بوضع مؤشرات على أوجه الضعف لا تصف مدى تأثر الأطفال من مرض الإيدز، فحسب، بل وتتصل كذلك بأوجه الضعف الأوسع نطاقا المتصلة بالفقر. |
definition of indicators at the subregional and regional levels. | UN | `4` وضع مؤشرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
13. The suggested framework has emerged from the ongoing work on developing indicators for States parties' compliance with international human rights instruments. | UN | 13- وقد انبثق الإطار المقترح عن الجهود الجارية لوضع مؤشرات على امتثال الدول الأطراف لصكوك حقوق الإنسان الدولية. |
The President's attempts to bring the violence under control and the Government's willingness to allow diplomats and the media into Rakhine were indicative of the country's new openness. | UN | وتعد محاولات الرئيس للسيطرة على العنف واستعداد الحكومة للسماح للدبلوماسيين ووسائط الإعلام بدخول راخين مؤشرات على الانفتاح الجديد للبلد. |
There are no indicators to monitor integrated water resources management. | UN | ولا توجد مؤشرات على رصد الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Natural calamities, such as Hurricane Sandy, are also indicators that it is high time to change lifestyles and perspectives, particularly in the advanced countries. | UN | كما تعد الكوارث الطبيعية، مثل إعصار ساندي، مؤشرات على أن الوقت قد حان لتغيير أنماط العيش ووجهات النظر، وخاصة في البلدان المتقدمة. |