"مؤشرات لقياس التقدم المحرز" - Translation from Arabic to English

    • indicators to measure progress
        
    • indicators of progress
        
    • of indicators for measuring progress
        
    • indicators to measure the progress
        
    Therefore, indicators to measure progress in that regard should also be developed. UN ولذلك، ينبغي أيضا وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    The Plan also proposes indicators to measure progress in each of these areas. UN وتقترح هذه الخطة أيضاً مؤشرات لقياس التقدم المحرز في كل من هذه المجالات.
    :: Absence of an effective monitoring mechanism and set indicators to measure progress in the main sectors. UN :: الافتقار إلى آلية للرصد الفعال ووضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القطاعات الرئيسية.
    63. The results of the dialogue established within the Administrative Committee on Coordination (ACC) concerning development of indicators of progress in human rights and assessment of the impact of the strategies and policies of the various agencies and programmes on the enjoyment of all human rights will play an important role in promoting the right to development and economic, social and cultural rights. UN ٣٦ - وستؤدي نتائج الحوار القائم في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان وتقييم أثر استراتيجيات وسياسات الوكالات والبرامج المختلفة على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان دورا هاما في تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    123. UNICEF will give new emphasis to the development of indicators for measuring progress in the elimination of female genital mutilation. UN 123 - ستزيد اليونيسيف من تركيزها على وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القضاء على ختان الإناث.
    need to set up indicators to measure the progress made towards achieving the objectives and targets UN :: ضرورة وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والغايات
    Selecting indicators to measure progress towards each objective UN :: اختيار مؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو كل هدف
    Some school systems establish indicators to measure progress on the implementation of accessibility measures. UN وتنشئ بعض النظم المدرسية مؤشرات لقياس التقدم المحرز بشأن تنفيذ تدابير إمكانية الوصول.
    A second cycle began for 2010 - 2014 and entailed the development of a number of indicators to measure progress. UN وبدأت دورة ثانية للفترة 2010-2014. ووضعت مجموعة مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    FAO will continue to develop tools and methodologies to improve the understanding of gender in relation to agriculture and poverty and to find indicators to measure progress. UN وستواصل منظمة الأغذية والزراعة وضع أدوات وأساليب لتحسين فهم علاقة نوع الجنس بالزراعة والفقر ولإيجاد مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    Analytical reports on the right to food and the right to education have established the way ahead and enabled the development of indicators to measure progress. UN وقد رسمت التقارير التحليلية عن الحق في الغذاء والحق في التعليم الطريق الذي يجب اتباعه وسمحت بوضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    52. UNFPA contributes to the development of indicators to measure progress achieved in implementation of the relevant programmes of action of global conferences. UN ٥٢ - ويساهم الصندوق في استحداث مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل ذات الصلة للمؤتمرات العالمية.
    With the support of UNICEF, some countries have created units or systems to collect data regularly to improve monitoring of the situation of children and to develop indicators to measure progress in achieving improvements. UN وقامت بعض البلدان، بدعم من اليونسيف، بإنشاء وحدات أو أنظمة لجمع المعلومات بصورة منتظمة لتحسين رصد حالة الطفل ووضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق التحسينات.
    One of the resolutions adopted at that session, of which Kazakhstan had been a sponsor, encouraged landlocked and transit developing countries to prepare for the 2008 midterm review of the Almaty Programme of Action by, inter alia, preparing indicators to measure progress in its implementation. UN وكان من بين القرارات التي اتخذت في تلك الدورة، قرار شاركت كازاخستان في تقديمه يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على التحضير لاستعراض منتصف المدة في عام 2008 لبرنامج عمل الماتي، عن طريق أمور منها إعداد مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذه.
    • Several donors touched on the need for an output — a results-oriented approach to development projects and the critical value of developing indicators to measure progress. UN ● وتطرق عدد من المانحين إلى الحاجة إلى تحقيق نواتج - أي اتباع نهج يتوخى تحقيق النتائج إزاء المشاريع اﻹنمائية - كما أشاروا إلى ما يكتسيه وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز من قيمة حيوية.
    • Several donors touched on the need for an output — a results-oriented approach to development projects and the critical value of developing indicators to measure progress. UN ● وتطرق عدد من المانحين إلى الحاجة إلى تحقيق نواتج - أي اتباع نهج يتوخى تحقيق النتائج إزاء المشاريع اﻹنمائية - كما أشاروا إلى ما يكتسيه وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز من قيمة حيوية.
    (k) indicators to measure progress towards the goal should be developed; UN )ك( ضرورة وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو الهدف؛
    29. indicators to measure progress on achieving sustainable development goals existed and had been utilized by some, but information and data gaps remained. UN 29 - وهناك مؤشرات لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف التنمية المستدامة، سبق أن استخدمتها بعض الجهات، لكن ما زالت هناك ثغرات على مستوى المعلومات والبيانات.
    58. The results of the dialogue established within the Administrative Committee on Coordination concerning the development of indicators of progress in human rights and the assessment of the impact of the strategies and policies of the various agencies and programmes on the enjoyment of all human rights will play an important role in promoting the right to development and cultural, economic and social rights. UN ٨٥- وستؤدي نتائج الحوار في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان وتقييم أثر استراتيجيات وسياسات شتى الوكالات والبرامج على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان دوراً هاماً في تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    The results of the dialogue established within the Administrative Committee on Coordination concerning the development of indicators of progress in human rights and the assessment of the impact of the strategies and policies of the various agencies and programmes on the enjoyment of all human rights will play an important role in promoting the right to development and cultural, economic and social rights. UN ٦٠- وستؤدي نتائج الحوار في لجنة التنسيق الادارية بشأن وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان وتقييم أثر استراتيجيات وسياسات شتى الوكالات والبرامج على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان دورا هاما في تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    The decisions on thematic and cross-cutting programmes of work set clear outcome-oriented targets and either established or called for the development and incorporation of indicators for measuring progress. UN ولقد حددت المقررات المعنية ببرامج العمل المواضيعية والشاملة أهدافا واضحة ترمي إلى تحقيق النتائج وشملت استحداث وإدماج مؤشرات لقياس التقدم المحرز أو دعت إلى القيام بذلك.
    36. Progress. Considerable progress has been made in the identification and specification of indicators for measuring progress in the implementation of population and reproductive health programmes, as well as for the achievement of other social development goals. UN ٣٦ - التقدم المحرز - أحرز تقدم كبير في وضع وتحديد مواصفات مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية، وأيضا لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية اﻷخرى.
    To monitor the implementation of the Program, the Government uses specific targets or indicators to measure the progress towards the goals of the Program. UN ومن أجل رصد تنفيذ هذا البرنامج، تستعين الحكومة بتواريخ محددة أو مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more