"مؤشرات مثل" - Translation from Arabic to English

    • indicators such as
        
    • such indicators as
        
    • indicators like
        
    Also, indicators such as the moderation in consumer confidence and the deceleration in housing starts also point to slower growth. UN وكذلك فإن مؤشرات مثل اعتدال ثقة المستهلكين وتباطؤ عمليات الشروع في بناء المساكن تشير كذلك إلى تباطؤ النمو.
    They include indicators such as vacancy rates, female staff representation and geographical recruitments from unrepresented and underrepresented Member States. UN وهي تشمل مؤشرات مثل معدلات الشغور، وتمثيل الموظفات، والتعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والضعيفة التمثيل.
    When assessing security in the aftermath of a conflict, indicators such as women's movement between villages and children's school attendance should be used alongside the more traditional ones. UN ولدى تقييم الأمن غداة نزاع ما، ينبغي استخدام مؤشرات مثل تنقل النساء بين القرى، ودوام الأطفال في المدارس، بموازاة مؤشرات أكثر تقليدية.
    Vigorous economic expansion in the industrial world was accompanied by historically high growth rates in the developing countries, particularly in the second half of the decade, and significant social advances were evidenced in such indicators as literacy, life expectancy and infant mortality. UN فلقد كان التوسع الاقتصادي القوي في العالم الصناعي مصحوبا بمعدلات نمو مرتفعة تاريخيا في البلدان النامية ولا سيما في النصف الثاني من العقد، كما شوهدت أوجه تقدم اجتماعي كبيرة في مؤشرات مثل محو اﻷمية والعمر المتوقع ووفيات اﻷطفال.
    17. In general the state of health of the Bolivian population is still precarious, with marked inequalities, although the last 16 years have seen changes, with progress in such indicators as life expectancy and the mortality rate. UN 17- ولا تزال الحالة الصحية للسكان البوليفيين بوجه عامة سيئة للغاية، حيث تشوبها تباينات واضحة. غير أن الوضع تحسن أثناء السنوات ال16 السابقة، كما تبرهن على ذلك مؤشرات مثل العمر المتوقع ومعدل الوفيات.
    Civil registration, as the main source of data for indicators like maternal mortality, infant mortality, child mortality and fertility rate, is still weak in many of the developing countries and almost entirely lacking outside urban areas. UN فالسجل المدني، كمصدر بيانات رئيسي لبيانات مؤشرات مثل معدلات وفيات اﻷمومة ووفيات الرضع ووفيات اﻷطفال ومعدلات الخصوبة، لا يزال ضعيفا في كثير من البلدان النامية ويكاد ينعدم تماما خارج المناطق الحضرية.
    Plans should include indicators such as fertility and maternal mortality rates for the population as a whole and/or specific groups. UN وينبغي أن تشمل الخطط مؤشرات مثل معدلات الخصوبة ووفيات الأمهات النفاسية للسكان ككل و/أو لفئات بعينها.
    The high standard of health care is seen in indicators such as the high life expectancy and the low infant and maternal mortality. UN ويتبين المستوى الرفيع للرعاية الصحية من مؤشرات مثل ارتفاع العمر المتوقع عند الولادة وتدني وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    indicators such as reduced welfare rolls, reduced unemployment and an enhanced culture of entrepreneurship suggest that those policies and programmes have brought some measure of success. UN وتوحي مؤشرات مثل تقليص قوائم المستفيدين من الرعاية، والحد من البطالة، وتعزيز ثقافة الإٌقدام على مزاولة الأعمال التجارية الحرة، بأن تلك السياسات والبرامج لاقت بعض النجاح.
    The Party should provide indicators such as emissions per unit of output or per capita and/or more disaggregated indicators to explain relative emissions and/or the relationship between national circumstances and emissions. UN وينبغي للطرف أن يقدم مؤشرات مثل حجم الانبعاث لكل وحدة من المنتج أو للشخص الواحد و/أو مؤشرات مفصّلة لشرح الانبعاثات النسبية و/أو العلاقة بين الظروف الوطنية والانبعاثات.
    France congratulated the Government on the general satisfactory human rights situation conveyed by indicators such as the independence of the judiciary, freedom of media and the smooth holding of elections. UN 36- وهنأت فرنسا الحكومة بالحالة المُرضية عموماً لحقوق الإنسان في بربادوس، وهو أمر تدل عليه مؤشرات مثل استقلالية القضاء والحرية التي تتمتع بها وسائط الإعلام وإجراء الانتخابات بصورة سلسة.
    97. The quality and efficiency of the educational system is assessed through indicators such as the rate of entry into primary schooling, the rate of success in the certificate of primary studies (CEP), the dropout rate and the rate of completion. UN 97 - تقيّم نوعية وفعالية النظام التعليمي من خلال مؤشرات مثل معدل النجاح في المرحلة الإعدادية، ومعدل النجاح في شهادة الدراسة الابتدائية، ومعدل التسرب، ومعدل الإتمام.
    The Venezuelan Government's achievements in the area of human rights are evident in changes in indicators, such as the decrease in the percentage of households living in extreme poverty, which dropped from 21 per cent in 1998 to 7.1 per cent in 2010. UN ويمكن الوقوف على الإنجازات التي حققتها الدولة الفنزويلية في مجال حقوق الإنسان من خلال مؤشرات مثل تخفيض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في فقر مدقع، حيث هبطت نسبتها من 21 في المائة في عام 1998 إلى 7.1 في المائة في عام 2010.
    67. While health indices remained at acceptable levels during the reporting period, indicators such as life expectancy of women at birth reached their highest point, 81.4 years. UN 67- في حين أن المؤشرات الصحية ظلت عند مستويات مقبولة خلال فترة الإبلاغ، بلغت مؤشرات مثل العمر المتوقع للمرأة عند الولادة أعلى مستوى لها وهو 81.4 سنة.
    While significant gains had been achieved in sub-Saharan Africa, including major improvement in the areas of gender parity in education, primary school enrolment and funding for teachers, the quality of education was still lacking as seen from indicators such as reading assessments. UN وفي حين أنه قد تحققت مكاسب كبيرة في منطقة أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، بما يشمل حدوث تحسن كبير في مجالات المساواة بين الجنسين في التعليم والالتحاق بالمدارس الابتدائية وتقديم التمويل لتعيين معلمين، لا تزال نوعية التعليم منخفضة كما تبينه مؤشرات مثل تقييمات القراءة.
    The framework includes indicators such as budget support, policy coordination, untying of aid, joint mission, transparency as well as indicators for the programme country Government in line with the principles of value for money and transparency. UN ويتضمن الإطار مؤشرات مثل دعم الميزانية، وتنسيق السياسات، وتحرير المعونة من القيود، والمهام المشتركة، والشفافية، بالإضافة إلى مؤشرات لحكومة البلد المستفيد من البرنامج تمشيا مع مبدأي القيمة مقابل المال والشفافية.
    21. Ms. Gaspard said that such indicators as high infant and maternal mortality rates, low life expectancy and high rates of illiteracy were a reflection of Guinea's status as a poor developing country. UN 21 - السيدة غسبارد: قالت إن مؤشرات مثل ارتفاع معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات، وانخفاض الأجل المتوقع، وارتفاع معدلات الأمية هي انعكاس لحالة غينيا كبلد نام فقير.
    Statistical gains recorded in recent years in such indicators as life expectancy and traditional measures of national product, while significant and encouraging, do not, unfortunately, fully reflect the realities of modern life of hundreds of millions of men, women, adolescents and children. UN ٣-٩ على الرغم من أن المكاسب الاحصائية التي سجلت في مؤشرات مثل العمر المتوسط المتوقع والتدابير التقليدية للناتج القومي كبيرة ومشجعة فإنها لسوء الحظ لا تعكس تماما حقائق الحياة الحديثة لمئات الملايين من الرجال والنساء والمراهقين واﻷطفال.
    30. Third, many social indicators are highly correlated with marginalization: such indicators as life expectancy, infant mortality, per capita availability of doctors, literacy rates, average length of schooling and number of telephones per capita all show dramatically lower levels for these than for other countries. UN ٠٣- ثالثا، ترتبط عدة مؤشرات إجتماعية ارتباطا شديدا بالتهميش: فهناك مؤشرات مثل متوسط العمل المتوقع، ووفيات الرضع، ونسبة توافر اﻷطباء لكل فرد، ومعدلات معرفة القراءة والكتابة، ومتوسط فترة الالتحاق بالمدرسة، وعدد التليفونات بالنسبة لكل فرد، يتبين منها جميعاً شدة تدني مستويات هذه البلدان عن بلدان أخرى.
    Gains recorded in recent years in such indicators as life expectancy and national product, while significant and encouraging, do not, unfortunately, fully reflect the realities of life of hundreds of millions of men, women, adolescents and children. UN ٣-١١ والمكاسب المسجلة في السنوات اﻷخيرة في مؤشرات مثل العمر المتوقع والناتج القومي، ولئن كانت كبيرة ومشجعة، فإنها لا تعكس على الوجه التام، لﻷسف، واقع الحياة التي يعيشها مئات الملايين من الرجال والنساء والمراهقين واﻷطفال.
    indicators like population in the age group 0-6 years, literacy and work participation rates, etc. have been identified and sex-disaggregated data is being collected at the National, State and District levels on these indicators. UN وجرى تحديد مؤشرات مثل عدد السكان في الفئة العمرية (صفر - 6 سنوات)، ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة والمشاركة في العمل وما إلى ذلك، كما يجري جمع بيانات تفصيلية حسب نوع الجنس على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والمقاطعات فيما يتعلق بهذه المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more