"مؤشرات نوعية" - Translation from Arabic to English

    • qualitative indicators
        
    • indicators of the quality
        
    • indicators of quality
        
    • quantitative benchmarks
        
    He agreed that the results indicators should be maintained and that it was essential to have qualitative indicators in addition to quantitative indicators. UN كما وافق على ضرورة اﻹبقاء على النتائج والمؤشرات وأن من الضروري إيجاد مؤشرات نوعية باﻹضافة إلى المؤشرات الكمية.
    Behavioural change must be promoted via awareness campaigns, while structural changes called for qualitative indicators. UN ولا بد من تشجيع التغير السلوكي من خلال حملات التوعية، بينما تتطلب التغيرات الهيكلية مؤشرات نوعية.
    It was not expressed in quantitative form, but progress can be assessed through qualitative indicators such as: UN ولم يتم التعبير عن هذا الهدف بشكل كمي، إلا أنه يمكن تقييم التقدم من خلال مؤشرات نوعية من قبيل:
    It has been proven that the indicators of the quality of health are not always in correlation with an increase in the investment in the health care system. UN وقد ثبت أن مؤشرات نوعية الصحة لا ترتبط دائما بالزيادة في الاستثمارات في نظام الرعاية الصحية.
    UNEP has collaborated with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Bank to prepare a handbook on indicators of quality and sustainability of land resources. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والبنك الدولي في إعداد دليل عن مؤشرات نوعية الموارد من الأراضي واستدامتها.
    Evaluate the effective participation of civil society in the UNCCD implementation process on the basis of qualitative indicators. UN تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية.
    qualitative indicators with a gender perspective have been developed to measure the results and impact of the projects financed. UN ووضعت مؤشرات نوعية بمنظور جنساني لقياس نتائج وآثار المشاريع الممولة.
    qualitative indicators are required to monitor the process and the impacts. UN وينبغي أن تتوافر أيضا مؤشرات نوعية لرصد العملية والآثار.
    Accordingly, the Committee recommends that, in developing the key performance indicators, OIOS should also consider qualitative indicators to supplement the quantitative ones. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة المكتب أن ينظر أيضا، أثناء وضع مؤشرات الأداء الرئيسية، في وضع مؤشرات نوعية تكمّل المؤشرات الكمية.
    8. Some delegations encouraged the efforts of the Secretariat to develop a more widespread approach to define qualitative indicators of achievement. UN 8 - وشجع بعض الوفود الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع نهج أوسع نطاقا لتحديد مؤشرات نوعية للإنجاز.
    Some elements of empowerment, such as participation, can be measured by, for example, calculating votes or the percentage of women in decision-making positions, and may require qualitative indicators. UN ويمكن قياس بعض عناصر التمكين، مثل المشاركة، بوسائل منها على سبيل المثال حساب عدد النساء أو نسبتهن المئوية في وظائف اتخاذ القرارات، وقد يستلزم ذلك وضع مؤشرات نوعية.
    93. Some delegations encouraged the efforts of the Secretariat to develop a more widespread approach to defining qualitative indicators of achievement. UN 93 - وشجع بعض الوفود الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع نهج أوسع نطاقا لتحديد مؤشرات نوعية للإنجاز.
    Workshop participants concluded that researchers should create, and decision makers and clinicians should adopt, more qualitative indicators that would be capable of measuring social determinants of health. UN واستنتج المشتركون في الحلقة أنه يجب على الباحثين أن يضعوا مؤشرات نوعية ويجب على صانعي القرار أن يعتمدوا هذه المؤشرات، التي من شأنها أن تقيس العوامل الاجتماعية التي يتقرر بها مدى التمتع بالصحة.
    The secretariat responded that consultative processes were under way to develop qualitative indicators for such areas as communication for behaviour change, capacity-building and adolescent health. UN وأجابت الأمانة بقولها إن عمليات تشاورية تجري من أجل وضع مؤشرات نوعية لمجالات من قبيل التواصل لتغيير السلوك وبناء القدرات وصحة المراهقين.
    The Assessment of Assessments should help identify qualitative indicators that could be combined with expert ranking, which is likely to be necessary in several regions as the basis for initial assessment since the necessary quantitative data do not exist. UN :: ينبغي أن يساعد التقييم الذي يجرى للتقييمات على تحديد مؤشرات نوعية يمكن أن تقترن بالتقييم على أساس الخبرة والتي قد تصبح لازمة في مناطق عديدة كأساس للتقييم الأولي نظرا لعدم وجود البيانات الكمية اللازمة.
    There was a need for further discussion of the way indigenous peoples measure their own well-being, which would require qualitative indicators to be added to those quantitative indicators that are used at present; UN وقيل إن ثمة حاجة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن الطريقة التي تقيس بها الشعوب الأصلية مستوى رفاهها، مما يتطلب وضع مؤشرات نوعية تضاف إلى المؤشرات الكمية المستخدمة حالياً؛
    ∙ The appropriate United Nations bodies and entities should make efforts to develop qualitative indicators to monitor the implementation of the gender-related recommendations of recent United Nations conferences. UN • أن تبذل الهيئات والكيانات المعنية التابعة لﻷمم المتحدة الجهود اللازمة لوضع مؤشرات نوعية لرصد تنفيذ التوصيات ذات الصلة بنوع الجنس الصادرة عن المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Parties consider it imperative to identify qualitative indicators and quantitative indicators and to differentiate between them. The indicators should be as detailed as is realistic and relevant to the region in question. UN وتؤكد الأطراف ضرورة تحديد مؤشرات نوعية ومؤشرات كمية والتمييز بينهما، وأن تكون المؤشرات مفصلةً بقدر ما تمليه الواقعية، وأن تكون وثيقة الصلة بالإقليم الذي تتعلق به.
    One trend in such strategies that seems to be emerging is the emphasis on the complementarity of prevention and control, the inclusion of indicators of the quality of life and the promotion of social solidarity through responsibility. UN وتنطوي هذه الاستراتيجيات على اتجاه يبدو أنه بسبيله الى الظهور وهو التأكيد على تكامل المنع والمراقبة ومراعاة مؤشرات نوعية الحياة وتعزيز التضامن الاجتماعي عن طريق المسؤولية.
    The number of working hours, the formal labor relationship, the time of permanence on the job, and the contribution to Social Security are some of the most important indicators of the quality of women's inclusion into the labor market. UN عدد ساعات العمل وعلاقة العمل الرسمي ومدى الاستمرار في الوظيفة والاشتراك في الضمان الاجتماعي هي بعض أهم مؤشرات نوعية إدماج المرأة في سوق العمل.
    Such topics as indicators of quality, content and structure of metadata have to be discussed to determine what kind of guidance might be needed, taking into account recommendations on these topics approved by the Commission with respect to other areas of statistics. UN وينبغي مناقشة مواضيع من قبيل مؤشرات نوعية البيانات الفوقية ومضمونها وهيكلها بغية تحديد نوع التوجيه الذي قد تدعو الحاجة إليه، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن هذه المواضيع فيما يتعلق بالمجالات الأخرى من الإحصاءات.
    quantitative benchmarks for liberalization were not included in the Annex in view of strong resistance from many developing countries. UN ولم تدرج في المرفق مؤشرات نوعية لتحرير التجارة نظراً للمعارضة الشديدة التي أبداها العديد من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more