"مؤشرات واضحة على" - Translation from Arabic to English

    • clear indications
        
    • clear signs
        
    • clear indicators
        
    • a clear indication
        
    With respect to South Africa, there are now clear indications that the peace process is on track and that change is irreversible. UN بالنسبة لجنوب افريقيا، توجد اﻵن مؤشرات واضحة على أن عملية السلام تسير في الطريق الصحيح وأن التغيير لا رجعة فيه.
    They are clear indications of the Greek Cypriots' adventurous designs, posing a serious threat to peace and security in the region. UN بل إنها مؤشرات واضحة على ما لدى الجانب القبرصي اليوناني من مخططات مغامرة، تمثل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن في المنطقة.
    From the commercial standpoint, there are clear indications that ISM certification provides real value. UN ومن وجهة النظر التجارية، ثمة مؤشرات واضحة على أن الترخيص وفقا للمدونة يكشف عن القيمة الحقيقية.
    Generally speaking, no clear signs of pay discrimination within occupations in the public sector were apparent; UN :: بشكل عام، لا توجد مؤشرات واضحة على وجود لتمييز في الأجور في وظائف القطاع العام؛
    The issues raised above are clear indicators of Iraq's persistent pursuit of a policy of defiance towards Security Council resolutions. UN إن القضايا المثارة أعلاه هي مؤشرات واضحة على اصرار العراق على اتباع سياسة التحدي لقرارات مجلس اﻷمن.
    The above-mentioned issues are a clear indication of Iraq's persistence in following the policy of defiance of Security Council resolutions. UN إن القضايا المذكورة أعلاه، هي مؤشرات واضحة على اصرار العراق على اتباع سياسة التحدي لقرارات مجلس اﻷمن.
    Although that figure was lower than the 30 per cent agreed upon in the Beijing process, there were clear indications that there was a political will to promote the representation of women in decision-making structures. UN ورغم أن هذا الرقم أقل من الثلاثين في المائة المتفق عليها في عملية بيجين فإن هناك مؤشرات واضحة على أن هناك إرادة سياسية تستهدف تعزيز تمثيل المرأة في هياكل صنع القرار.
    34. FAO's Global Information and Early Warning System (GIEWS) intensified its monitoring of the food situation in Rwanda at the beginning of 1994 when there were clear indications of crop and supply shortfalls. UN ٣٤ - كثف النظام العالمي للمعلومات والانذار المبكر التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة عمليات رصده للحالة الغذائية في رواندا في بداية عام ١٩٩٤ عندما ظهرت مؤشرات واضحة على حدوث نقص في المحاصيل والامدادات.
    But not all developing regions are growing together, and there are clear indications that East Asia has now become the manufacturing hub of the world. UN ولكن لا تنمو جميع المناطق النامية في آن واحد، فهناك مؤشرات واضحة على أن منطقة شرق آسيا أصبحت الآن مركز التصنيع في العالم.
    23. There were clear indications that girls in Bunia frequently had sex with peacekeepers: UN 23 - وجدت مؤشرات واضحة على ممارسة الفتيات في بونيا للجنس مع حفظة السلام:
    There are clear indications that a significant number of " spoilers " remain active in Somalia. UN فهناك مؤشرات واضحة على استمرار نشاط عدد لا بأس به من " المفسدين " في الصومال.
    There are clear indications of progress made at the State and entity levels to improve co-ordination in targeted actions against the fugitives' support network. UN وهناك مؤشرات واضحة على إحراز تقدم على صعيدي الدولة والكيانين، تجاه تحسين التنسيق في الإجراءات المحددة الأهداف الموجهة ضد شبكة دعم المتهمين الهاربين.
    Now there are clear indications that peak ODS levels were reached in the stratosphere in the late 1990s. UN وتوجد حالياً مؤشرات واضحة على أن المستويات القصوى من المواد المستنفدة للأوزون تحققت في طبقة الاستراتوسفير في أواخر تسعينات القرن الماضي.
    The three recent popular elections held in Iran since 1997, in which the reform platform triumphed, are also clear indications of the national will, as well as of the Government's dedication to the attainment of social development. UN والانتخابات الشعبية الثلاثة الأخيرة التي أُجريت في إيران منذ عام 1997، والتي انتصر فيها برنامج الإصلاح، أعطت مؤشرات واضحة على الإرادة الوطنية، فضلا عن تكريس الحكومة نفسها لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    The breadth of NEPAD's plans and the implicit coordination and commitment that will be necessary are clear indications of Africa's seriousness of purpose. UN واتساع نطاق خطط تلك الشراكة وما تنطوي عليه من ضرورة التنسيق والالتزام هي مؤشرات واضحة على جدية الغرض الذي تسعى أفريقيا إلى تحقيقه.
    Recent developments within the international economic and financial arena are clear indications that the world economic system is crying out for urgent change. UN إن التطورات اﻷخيرة في الساحة الاقتصادية والمالية الدولية مؤشرات واضحة على أن النظام الاقتصادي العالمي يستصرخ من أجل إحداث تغيير عاجل فيه.
    Despite clear indications that a budget less than the current level would be sufficient for the next biennium, the proposed resolution endorses an outline level that substantially exceeds this. UN وعلى الرغم من وجود مؤشرات واضحة على أن من شأن مستوى للميزانية يقل عن مستوى الميزانية الحالية أن يكون كافيا لفترة السنتين المقبلتين، فإن القرار المقترح يقر مستوى لمخطط الميزانية يتجاوز هذا بقدر كبير.
    More importantly, there seem to be clear indications of a great change in values, attitudes and perceptions which will foster the creation of cooperative relationships among the States of the world, thus promoting new perspectives of common policies to solve mutual problems. UN واﻷهم من ذلك، أنه يبدو أن هناك مؤشرات واضحة على حدوث تغيير كبير في القيم والسلوك والتصورات، اﻷمر الذي سيدفع إلى خلق علاقات تعاون بين دول العالم، ومن ثم تعزيز نظرة جــديدة إلى السياسات المشتركة لحل المشاكل المتبادلة.
    Despite everything, the economy this year has shown clear indications of recovery, which is now enabling us to tackle the damage on a better footing. UN وعلى الرغم من كل شيء، يظهر الاقتصاد هذا العام مؤشرات واضحة على الانتعاش، مما يمكننا اﻵن من التصدي لﻷضرار ونحن في موقف أفضل.
    Though serious concerns remain about the security situation as a result, for example, of clan infighting in Kismayo and Jubaland, there are clear signs of hope in the air. UN ومع أن التخوف الشديد من الوضع الأمني لا يزال مستمراً، نتيجة بعض العوامل، مثل الاقتتال الداخلي في كسمايو وجوبالاند، فإن ثمة مؤشرات واضحة على وجود أمل.
    Nevertheless, there are clear indicators that the country has a high rate of unemployment, which has its roots mainly in the proliferation of recruitment agencies, which charge the employees they recruit high amounts in commission. UN غير أن ثمة مؤشرات واضحة على أن معدل البطالة في البلد مرتفع، وترجع جذور المشكلة إلى انتشار وكالات التوظيف، التي تتقاضى عمولات مرتفعة ممن تعثر له على عمل.
    The problems of pollution of the seas, depletion of the ozone layer, global warming and a rise in sea level were a clear indication of various human rights violations particularly resulting from toxic wastes. UN فمشكلات تلوث البحار واستنفاد طبقة الأوزون والاحترار العالمي وارتفاع مستويات البحار هي مؤشرات واضحة على انتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان، ولا سيما ما ينجم منها عن النفايات السمّية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more