"مؤشرا جيدا" - Translation from Arabic to English

    • a good indicator
        
    • a good indication
        
    • good indicator of
        
    • a good predictor
        
    • good indication of
        
    The increase can be expected to continue, since exploration, which is a good indicator of future mineral investment and production, has shifted geographically from developed to developing countries. UN ويمكن توقع استمرار هذه الزيادة لأن الاستكشاف، الذي يعد مؤشرا جيدا للاستثمار والإنتاج المعدني في المستقبل، انتقل جغرافيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    The situation of older persons was a good indicator of a country’s health. UN وتمثل حالة المسنين مؤشرا جيدا على الحالة الصحية للبلد.
    Sustained economic growth is a good indicator of positive results of aid, but the focus should not be only on growth. UN ويعد تحقيق نمو اقتصادي مستدام مؤشرا جيدا للنتائج الإيجابية ولكن لا ينبغي أن ينصب التركيز على النمو وحده.
    The fact that after the collapse of the communist regime in Afghanistan and the takeover by the Mujahideen, no policy of revenge against the former regime members was pursued is a good indication of this commitment. UN والواقع أن عدم انتهاج أي سياسة انتقامية تجاه أعضاء النظام السابق بعد سقوط النظام الشيوعي في أفغانستــان وتولى المجاهدين مقاليد اﻷمور هناك، يعد مؤشرا جيدا على هذا الالتزام.
    A comprehensive list of seized weapons and ammunition from Libya was shared with the Panel, which gave a good indication of the size and type of the ammunition and arms seized. UN واطّلع الفريق على قائمة شاملة بالأسلحة والذخائر المصادرة من ليبيا، مما أعطى مؤشرا جيدا على حجم ونوع الذخيرة والأسلحة المضبوطة.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    Hence, the national and international connectedness of a country -- as measured in the UNIDO Connectedness Index -- can be a good indicator for its ability to benefit from such dynamic knowledge and technology sources. UN وبالتالي، فإن الترابط الوطني والدولي للبلد - حسب قياسه بمؤشر الترابط الذي وضعته اليونيدو - يمكن أن يكون مؤشرا جيدا لقدرة ذلك البلد على الاستفادة من تلك المصادر الدينامية للمعارف والتكنولوجيا.
    Blood analysis, especially for the detection of creatine phosphokinase (CPK), an enzyme expressed by various tissues and cell types that signals the destruction of muscle cells, is a good indicator of physical torture in the period ranging from 24 to 120 hours immediately after it takes place. UN وإجراء تحليل للدم، للكشف على وجه الخصوص عن وجود مادة فوسفوكيناز الكرياتين، وهي أنزيمات توجد في مختلف أنواع الأنسجة والخلايا وتشير إلى تدمير الخلايا العضلية، يعد مؤشرا جيدا على وقوع تعذيب جسدي في غضون فترة بين 24 إلى 120 ساعة بعد وقوعه.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    The fact that most of the Unit's decisions which had been appealed before the United Nations Dispute Tribunal had been upheld in whole or in part was a good indicator of its effective approach. UN ويُعد تأييد محكمة الأمم المتحدة للمنازعات كليا أو جزئيا لمعظم قرارات الوحدة التي تم استئنافها، مؤشرا جيدا على النهج الفعال الذي تتبعه.
    The rescue operation was swift and successful, and is considered a good indicator of the level of development that KSF has attained in the core capability of search and rescue. UN وكانت عملية الإنقاذ سريعة وناجحة، وتعتبر مؤشرا جيدا على مستوى التطور الذي بلغته قوة أمن كوسوفو في القدرة الأساسية على البحث والإنقاذ.
    The absence of solo travellers and single-sex tourist groups may be a good indicator that conditions for sexual exploitation of local children are not yet prevailing. UN وقد يكون غياب الرحالة المنفردين ومجموعات السائحين الذين من جنس واحد، إما من الذكور أو من اﻹناث، مؤشرا جيدا على أن ظروف الاستغلال الجنسي لﻷطفال المحليين لم تسد حتى اﻵن.
    204. Patent applications provide a good indication of the types of interests in marine genetic resources. UN 204 - وتوفر براءات الاختراع مؤشرا جيدا على أنماط الاهتمام في الموارد الجينية البحرية.
    The results, though a good indication of the ongoing work being carried out, show that we still have a long way to go. UN ولئن كانت النتائج المحرزة مؤشرا جيدا على ما يجري القيام به من عمل متواصل، فإنها تدل على أنه لا يزال يتعين علينا قطع شوط طويل.
    This was a good indication of what many countries considered to be the key sectors, topics or policy instruments that should be addressed under the 10-Year Framework of Programmes. UN وكان هذا مؤشرا جيدا يحدد ما تعتبره بلدان كثيرة قطاعات ومواضيع وأدوات سياساتية رئيسية ينبغي تناولها كجزء من إطار السنوات العشر للبرامج.
    UNDP considers that the progress in the first two quarters might not be a good predictor of overall delivery rates. UN ويرى البرنامج الإنمائي أن وتيرة التقدم المحرز في الربعين الأولين قد لا تكون مؤشرا جيدا للتنبؤ بمعدلات الإنجاز العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more