"مؤقتة إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional temporary
        
    • additional interim
        
    Table 2 reflects the proposed establishment of 75 additional temporary posts. UN ويظهر الجدول ٢ اﻹنشاء المقترح ﻟ ٧٥ وظيفة مؤقتة إضافية.
    In connection with the above, it is proposed to establish 56 additional temporary positions. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح إنشاء 56 وظيفة مؤقتة إضافية.
    This function is limited to administering and providing additional temporary capacity to respond to emergency and crisis situations. UN وتقتصر هذه المهمة على إدارة حالات الطوارئ والأزمات وتوفير قدرة مؤقتة إضافية لمواجهتها.
    To that end, it is proposed that additional temporary positions be established. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية.
    Where the Task Force considers it appropriate, additional interim reports will be provided on any significant development in individual cases. UN وسيجري توفير تقارير مؤقتة إضافية عن أية تطورات مهمة في فرادى الحالات حيثما ترى فرقة العمل ذلك مناسبا.
    With the expansion of the Mission and the establishment of new offices and camps throughout Haiti, it is proposed that the capacity of the Section be strengthened by additional temporary positions. UN ونظرا لتوسيع نطاق البعثة وإنشاء مكاتب ومخيمات جديدة في شتى أنحاء هايتي، يُقترح تعزيز قدرة القسم بوظائف مؤقتة إضافية.
    These units would also carry out disarmament at up to three additional temporary sites. UN وستضطلع هذه الوحدات أيضا بعملية نزع السلاح في عدد يصل إلى ثلاثة مواقع مؤقتة إضافية.
    It is proposed that 39 additional temporary posts be established. UN ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية.
    It is proposed to establish 39 additional temporary posts. UN ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية.
    On the basis of the current ratio between translators and text-processors at Headquarters, 30 additional temporary positions for text-processors would also be required. UN وبناء على النسبة الحالية بين المترجمين ومجهزي النصوص في المقر، فسوف تدعو الحاجة أيضا إلى 30 وظيفة مجهزي نصوص مؤقتة إضافية.
    Another challenge was understaffing, which had resulted in a considerable backlog of individual communications; the Committee had therefore requested additional temporary resources to enable it to deal with the 380 communications registered and 160 awaiting decision. UN وثمة تحد آخر يتمثل في نقص الموظفين، وهو ما أسفر عن تأخر شديد في البلاغات الفردية؛ ولذلك، طلبت اللجنة موارد مؤقتة إضافية لتمكينها من معالجة الـ 380 بلاغاً المسجلة و 160 قراراً مُنتظراً.
    The Committee concurred in additional temporary assistance amounting to $605,100, but did not approve the establishment of the three posts. UN فوافقت اللجنة على مساعدة مؤقتة إضافية تصل تكلفتها الى ٠٠١ ٥٠٦ دولار، ولكنها لم توافق على إنشاء الوظائف الثلاث.
    23. Provision is also proposed for 160 additional temporary posts to serve as observers in the regional offices. UN ٣٢ - ويقتــرح أيضــا إنشـاء ١٦٠ وظيفـة مؤقتة إضافية للمراقبين في المكاتب اﻹقليمية.
    The Mission has requested additional temporary posts to augment the current number of temporary staff preparing for the national presidential and parliamentary elections in 2012. UN طلبت البعثة وظائف مؤقتة إضافية لزيادة العدد الحالي من الموظفين المؤقتين القائمين على التحضير للانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012.
    During March the Mission located and occupied three additional temporary sites for the expansion of its headquarters in N'Djamena. UN وخلال شهر آذار/مارس، قامت البعثة بتحديد أماكن ثلاثة مواقع مؤقتة إضافية من أجل توسيع مقرها في نجامينا وشغلت تلك المواقع.
    Given the ongoing demographic transition in the language services, it may be necessary to provide additional temporary resources to the Section and the units in the Office of Human Resources Management responsible for recruitment of language staff. UN ونظرا إلى التحول الديمغرافي الجاري في دوائر اللغات، قد يكون من الضروري تزويد القسم ووحدات مكتب إدارة الموارد البشرية المسؤولة عن توظيف موظفي اللغات بموارد مؤقتة إضافية.
    His delegation concurred with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the establishment of 67 additional temporary posts to be funded from the support account and the establishment of two new posts in the Training Unit. UN وقال إن وفده يوافق على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إنشاء 67 وظيفة مؤقتة إضافية تمول من حساب الدعم وإنشاء وظيفتين في وحدة التدريب.
    On the basis of the current ratio between translators and text processors at Headquarters, 13 additional temporary positions for text processors would also be required. UN وعلى أساس النسبة الحالية بين المترجمين التحريريين ومجهزي النصوص في المقر، ستكون هناك حاجة أيضا إلى 13 وظيفة مجهزي نصوص مؤقتة إضافية.
    3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR's mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993; UN ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR's mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993; UN ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR's mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993; UN ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more