The police authorities have found it necessary to hand the authors of such pornographic materials over to the courts. | UN | وقد ظهر من الواضح، على مستوى سلطات الشرطة، ان يحال مؤلفو مثل هذه المواد الخلاعية إلى المحاكم. |
The authors of that notable instrument intended to include all men. | Open Subtitles | مؤلفو هذا الصك ملحوظا يقصد به أن يشمل جميع الرجال. |
The authors of the Declaration realistically envisaged the long-term nature of the effort for human rights. | UN | لقد تصور مؤلفو الإعلان بواقعية الطبيعة الطويلة الأمد لأثر حقوق الإنسان. |
The authors of the 1989 Report prepared a model questionnaire limited to eyewitnesses or victims of any alleged attack. | UN | وقد أعد مؤلفو تقرير 1989 استبياناً نموذجياً يقتصر على شهود العيان أو الضحايا لأي هجوم مزعوم. |
They are in the process of being revised by curriculum writers at the NCCRD. | UN | يقوم مؤلفو الكتب المدرسية بمراجعة هذه الكتب في لجنة المنهاج الوطنية المعنية بالبحث والتطوير. |
The authors of the 1989 Report prepared a model questionnaire limited to eyewitnesses or victims of any alleged attack. | UN | وقد أعد مؤلفو تقرير 1989 استبياناً نموذجياً يقتصر على شهود العيان أو الضحايا لأي هجوم مزعوم. |
The second part focuses on the work undertaken by OHCHR in the field of human rights and disability, in general and with specific reference to the recommendations that the authors of the study specifically addressed to it. | UN | في حين يركز الجزء الثاني على العمل الذي اضطلعت به مفوضية حقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان ومسألة الإعاقة عموماً مع إشارة محددة إلى التوصيات التي قدمها على وجه التحديد مؤلفو هذه الدراسة. |
The authors of the full report of the synthesis report will then make the required changes to the report, which will be presented for consideration by the Plenary for review and possible adoption of the revised sections on a section-by-section basis. | UN | :: ومن ثم يدخل مؤلفو التقرير الكامل للتقرير التجميعي التغييرات المطلوبة في التقرير الذي سيقدم للنظر فيه من جانب الاجتماع العام لاستعراضه واحتمال اعتماد الأجزاء المنقحة جزءاً جزءاً. |
The authors of the full report of the synthesis report will then make the required changes to the report, which will be presented for consideration by the Plenary for review and possible adoption of the revised sections on a section-by-section basis. | UN | :: ومن ثم يدخل مؤلفو التقرير الكامل للتقرير التجميعي التغييرات المطلوبة في التقرير الذي سيقدم للنظر فيه من جانب الاجتماع العام لاستعراضه واحتمال اعتماد الأجزاء المنقحة جزءاً جزءاً. |
:: authors of textbooks should adhere to a set of qualitative criteria, of which the most important are suitability, consistency, a step-by-step approach, balance, functionality and flexibility. | UN | :: يجب أن يراعي مؤلفو الكتب عند إعدادها مجموعة من المعايير النوعية أبرزها: الملائمة، والترابط، والتدرج، والتوازن، والطابع الوظيفي، والمرونة. |
Yet, that was the time when the authors of the Universal Declaration of Human Rights outlined an optimistic vision of a just society and a better world. | UN | غير أن ذلك الوقت هو بالذات الذي اختاره مؤلفو الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لوضع تفاصيل رؤيا تفاؤلية لمجتمع عادل وعالم أفضل. |
The authors of the study indicate that phyto-remediation might be an economically viable option for the decontamination of soil which is polluted with Chlordecone. | UN | ويبين مؤلفو الدراسة أن المعالجة الضوئية قد تكون خياراً صالحاً من الناحية الاقتصادية لإزالة تلوث التربة الملوثة بكلورديكون. |
The authors of the study indicate that phyto-remediation might be an economically viable option for the decontamination of soil which is polluted with Chlordecone. | UN | ويبين مؤلفو الدراسة أن المعالجة الضوئية قد تكون خياراً صالحاً من الناحية الاقتصادية لإزالة تلوث التربة الملوثة بكلورديكون. |
In their preparation of the draft UNIDROIT Convention and the various draft and preliminary draft Protocols thereto, the authors of these texts have at all times striven to avoid entering into conflict with the draft Convention. | UN | في اعداد مشروع اتفاقية يونيدروا ومشاريع البروتوكولات الأولية المختلفة الملحقة به، جاهد مؤلفو هذه النصوص طوال عملهم لتجنب الدخول في تنازع مع مشروع اتفاقية احالة المستحقات. |
The second part focuses on the work undertaken by OHCHR in the field of human rights and disability, in general and with specific reference to the recommendations that the authors of the study have specifically addressed to it. | UN | في حين يركز الجزء الثاني على العمل الذي اضطلعت به المفوضية في مجال حقوق الإنسان ومسألة الإعاقة عموماً مع إشارة محددة إلى التوصيات التي قدمها إليها على وجه التحديد مؤلفو هذه الدراسة. |
The authors of the booklet write as if the United Nations did something positive as regards the Korean question, attempting to cover up the true nature of the United Nations intervention in Korea. | UN | فقد كتب مؤلفو الكتيب وكأن اﻷمم المتحدة فعلت شيئا إيجابيا فيما يتعلق بالمسألة الكورية، محاولين التستر على الطبيعة الحقيقية لتدخل اﻷمم المتحدة في كوريا. |
The authors of the three papers criticize and refute the World Bank analyses; one of them, Sanjaya Lall, describes them as “tame and partisan. | UN | وقد انتقد مؤلفو الورقات الثلاث تحليلات البنك الدولي ودحضوها؛ ووصفها أحدهم، سانجايا لال، بأنها " مستأنسة ومتحزبة. |
The authors of the studies and those who went on the field visits attended the conference, where practitioners from developing countries discussed what had been successful and why. | UN | وقد حضر المؤتمر مؤلفو تلك الدراسات والذين قاموا بالزيارات الميدانية، حيث ناقش الممارسون المختصون من البلدان النامية المشاريع الناجحة وأسباب نجاحها. |
Those that have suffered are writers of songs released on smaller labels, where commission rates have often been raised to allow the collection societies to balance their books. | UN | وتضرر في ذلك مؤلفو الأغاني الصادرة تحت أسماء تجارية لشركات أصغر حجماً، إذ رُفعت في كثير من الأحيان معدلات العمولات ليتاح لجمعيات التحصيل موازنة حساباتها. |