"مؤلف ورقة" - Translation from Arabic to English

    • author
        
    Before providing an update to his working paper, the author considers it useful to review briefly his earlier paper. UN 6- يرى مؤلف ورقة العمل أن من المفيد، قبل تقديم المعلومات المستوفاة، إيجاز المعلومات الواردة في ورقته الأولى.
    The author indicated that this weapon has caused international concern since it was developed after the Comprehensive TestBan Treaty, which the United States signed in 1996. UN ويشير مؤلف ورقة العمل إلى أن هذا السلاح يثير قلقاً على المستوى الدولي لاستحداثه بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعت عليها الولايات المتحدة في عام 1996.
    As with the earlier ECRR paper, it is not within the competence of the author to say which model is correct. UN ويشير مؤلف ورقة العمل، على غرار ما أشار إليه فيما يتعلق بالورقة السابقة التي قدمتها اللجنة الأوروبية المعنية بمخاطر الإشعاع، إلى أنه ليس من صلاحيته أن يقول أي النموذجين صحيح.
    Owing to the constraints imposed on the author, other related legal issues have not been addressed. UN 54- ونظراً للقيود المفروضة على مؤلف ورقة العمل، فإنه لم يتناول قضايا قانونية أخرى ذات صلة بالموضوع.
    By decision 2002/113 the Sub-Commission requested the author to submit an updated working paper to the Sub-Commission at its fifty-fifth session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في المقرر 2002/113 من مؤلف ورقة العمل أن يقدم ورقة عمل مستوفاة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين.
    Regarding weapons causing superfluous injury or undue suffering, the author conceded the impossibility of identifying a complete list of such weapons, but did conclude that all the weapons discussed in the working paper would fall into these categories. UN وفيما يتعلق بالأسلحة التي تسبب إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها، سلم مؤلف ورقة العمل باستحالة تحديد قائمة كاملة لمثل هذه الأسلحة، لكنه انتهى إلى القول بأن جميع الأسلحة التي نوقشت في ورقة العمل تندرج في هذه الفئات.
    As weaponry containing depleted uranium (DU) was specifically singled out by the SubCommission, and also because it is new weaponry, the author addressed it in a separate section. UN 12- وبما أن الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد هي أسلحة أشارت إليها اللجنة الفرعية بالتحديد، ونظراً لكونها أسلحة جديدة، فإن مؤلف ورقة العمل تناولها في فرع منفصل.
    In particular, from the information he has studied, it is clear to the author that these weapons must necessarily be considered banned as causing superfluous injury or undue suffering, or because of a real threat to the environment. UN وبوجه خاص، يرى مؤلف ورقة العمل، على ضوء المعلومات التي قام بدراستها، أنه يجب بالضرورة اعتبار هذه الأسلحة أسلحة محظورة لأنها تسبب إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها، أو لأنها تشكل تهديداً فعلياً للبيئة.
    The author cannot help but observe that in spite of efforts since 1945 to make the use of nuclear weapons unthinkable, the very fact that plans are being drawn up for giving them a tactical application is shocking and dangerous. UN ولا يسع مؤلف ورقة العمل إلا أن يلاحظ أنه على الرغم من الجهود المبذولة منذ عام 1945 لجعل استخدام الأسلحة النووية أمراً لا يمكن التفكير فيه، فإن وضع خطط لاستخدام هذه الأسلحة استخداماً تكتيكياً هو أمر مروع وخطير.
    Cluster bombs continue to receive widespread criticism from governmental and nongovernmental organizations, in line with what the author presented on this subject in his earlier paper. UN 34- تواصل المنظمات الحكومية وغير الحكومية توجيه انتقادات واسعة النطاق بشأن القنابل العنقودية، بما يتفق مع ما قدمه مؤلف ورقة العمل عن هذا الموضوع في ورقته السابقة.
    In the author's view, one reason for the failure of Iraqi military efforts against the ground troops is awareness of what prolonged military operations with DU weaponry would do to their country in terms of post-conflict deaths, illness and environmental pollution. UN ويرى مؤلف ورقة العمل أن أحد أسباب فشل الجهود العسكرية العراقية أمام القوات البرية هو أن القوات العراقية أدركت أن العمليات العسكرية المطولة التي تستخدم فيها أسلحة تحتوي على اليورانيوم المستنفد ستلحق أضراراً ببلدهم بعد انتهاء النـزاع، من حيث عدد الوفيات والإصابة بالأمراض والتلوث البيئي.
    Regarding " mini-nukes " , the author concluded that they are still nuclear weapons, and also fall into the category of weapons of mass destruction, weapons having indiscriminate effects and weapons causing undue suffering. UN وفيما يتعلق ب " القنابل النووية الصغيرة " يخلص مؤلف ورقة العمل إلى أنها، تعد أسلحة نووية، وتندرج أيضاً في فئة أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة ذات الأثر العشوائي والأسلحة التي تتسبب في معاناة لا داعي لها.
    The author placed anti-personnel mines, cluster bombs and fuel-air bombs in the category of weapons having indiscriminate effect. UN 11- وأدرج مؤلف ورقة العمل الألغام المضادة للأفراد، والقنابل العنقودية، والقنابل الوقودية - الهوائية، في فئة الأسلحة ذات الأثر العشوائي(17).
    In the last working paper (ibid., para. 175) the author mentions new weapons which, although identified, could not be evaluated then. UN 41- أشار مؤلف ورقة العمل، في ورقة العمل الأخيرة (المرجع نفسه، الفقرة 175) إلى الأسلحة الجديدة التي لم يُتح آنذاك تقييمها على الرغم من تحديدها.
    The author prefers a more cautious use of this term, limiting WMD to weapons causing massive physical destruction over a wide area, such as nuclear weapons, " mini-nukes " and bunker busters, and to many biological and chemical weapons - depending on how and where they are deployed. UN ويفضل مؤلف ورقة العمل استخدام هذه العبارة بحذر أكبر بحيث تقتصر على أسلحة تتسبب في تدمير مادي شامل على مساحة واسعة، مثل الأسلحة النووية و " القنابل النووية الصغيرة " و " مفجرات المخابئ المحصنة " والعديد من الأسلحة البيولوجية والكيميائية - حسب طريقة ومكان نشرها.
    The author is also not convinced that these weapons would be used in a way that would not result in impermissible consequences, even if that were " technically " possible. UN كما أن مؤلف ورقة العمل غير مقتنع بإمكانية استخدام هذه الأسلحة بشكل لا يتسبب في آثار غير مقبولة، حتى إذا كان ذلك ممكناً " من الناحية التقنية " .
    The author is, of course, aware of the continuing controversy over DU weapons, fuelled by what the author considers cavalier disregard, if not deception, on the part of the developers and users of these weapons regarding their effects. UN 52- وبالطبع، فإن مؤلف ورقة العمل على علم بالجدل المتواصل حول الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد، الذي يزيد من حدته، في نظره، تجاهل الجهات التي تقوم باستحداث واستخدام هذه الأسلحة، للآثار التي تحدثها، تجاهلاً يقوم على الغرور والمخادعة.
    As the author of the " food for thought " paper, Ambassador Sanders, told the CD in his valedictory remarks last week, the " food for thought " paper may need some amendment, and I think he may have had in mind an explicit " without preconditions " dimension to the start of FMCT negotiations. UN والسفير ساندرز، بوصفه مؤلف ورقة " مادة التفكير " أخبر المؤتمر الأسبوع الماضي في ملاحظاته التوديعيه أن هذه الورقة قد تحتاج لبعض التعديلات، وفي اعتقادي أن ما كان يدور بخلده هو الإعلان بشكل صريح عن الشروع " من دون شروط مسبقة " في المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    The author also noted a number of ongoing or planned studies on DU weaponry as well as the growing international action in civil society against them, including calls for a moratorium on their use by a number of States and several intergovernmental organizations. UN وأحاط مؤلف ورقة العمل علماً بعدد من الدراسات الجارية أو المزمع إجراؤها بشأن الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد وكذلك بزيادة الإجراءات التي يتخذها المجتمع المدني على المستوى الدولي ضد هذه الأسلحة، بما في ذلك الدعوات التي يوجهها عدد من الدول والعديد من المنظمات الحكومية الدولية إلى وقف اختياري لاستخدامها.
    However, from the information available on DEW, namely the surreptitious nature of their use and their atrocious effect of literally dismembering victims, the author feels that they may fall within the category of weapons causing superfluous injury and unnecessary suffering and would thus be banned under humanitarian law. UN ومع ذلك، فإن مؤلف ورقة العمل يرى من المعلومات المتاحة بشأن أسلحة الطاقة الموجهة، لا سيما طبيعة استخدامها السرية وآثارها البشعة المتمثلة في تقطيع الضحايا إلى أوصال بالمعنى الحرفي للكلمة، أنه يمكن تصنيفها في فئة الأسلحة التي تسبب إصابات لا موجب لها ومعاناة لا داعي لها وبالتالي ينبغي حظرها بموجب القانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more