"مؤمنين" - Translation from Arabic to English

    • believers
        
    • faith
        
    • faithful
        
    • believed
        
    • devout
        
    • unbelievers
        
    • insured
        
    • insurers
        
    • non-believers
        
    During censuses, 12.9 per cent of the population described itself as non—believers. UN فخلال التعدادات، أعلن ٩,٢١ في المائة من السكان أنهم غير مؤمنين.
    My country and its people have always been firm believers in the ideal of countries working together for peace, prosperity and a better life for humankind. UN إن بلدي وشعبه كانا دائما مؤمنين إيمانا راسخا بمبدأ تعاون البلدان فيما بينها في العمل من أجل تحقيق السلام والرخاء وحياة أفضل للإنسانية.
    Around 6 per cent of the people are considered to be believers in shamanism and in various sects of Christianity. UN ويعتبر نحو 6 في المائة من الشعب مؤمنين بديانة العرَّافين ومنتمين لطوائف مسيحية مختلفة.
    Similarly, a problem arises with imposing a particular kind of religious instruction on members of another faith without giving them the right to be excused from that instruction. UN ويثير فرض تعليم ديني على مؤمنين لا يدينون بهذا الدين ولا يمكن لهم الحصول على إعفاء مشكلة أيضا.
    Love each other, be honest and kind, faithful and happy, and then, come back here in 50 years with your perfect family and gloat over my frozen corpse. Open Subtitles حبوا بعضكم البعض كونوا صادقين و لطفاء مؤمنين و سعداء
    The men believed in you. They fought for you. Open Subtitles هؤلاء الرجال كانوا مؤمنين بك، وقاتلوا من أجلك
    My husband and I were... Very devout at one time. Open Subtitles أنا و زوجيّ كُنا مؤمنين للغاية في وقتاً ما.
    With the wisdom of the ages, she will lead us to glorious victory over any and all unbelievers. Open Subtitles مع الحكمة لعديد من العصور هي ستقودنا إلى النصر المجيد على الرغم من كل الغير مؤمنين
    They were true believers, willing to give away anything and everything in return for their lives just spared. UN لقد كانوا مؤمنين بقضيتهم ومستعدين للتخلي عن كل شيء مقابل أرواحهم التي أنقذت آنذاك.
    And I don't want any more part-time believers. Open Subtitles وأنا لا أريد أيّ مؤمنين جزئيًّا بعد الآن
    A select group of volunteers, all true believers, will be put into cryogenic pods, housed in this very facility. Open Subtitles واختيار مجموعة من المتطوعين كلهم مؤمنين بقضيتنا وسيضعون بحافظات السبات
    You know, interested believers. But, er, where are they then? Open Subtitles أعني مؤمنين مهتمّين، لكن حينذاك أين هم ؟
    I mean, it's not like we're true believers, right? Open Subtitles انا اعنى, انها لا تشبه نحن مؤمنين حقيقين, صحيح?
    But when you're dealing with true believers, those weaknesses aren't there. Open Subtitles ,لكن عندما تتعامل مع مؤمنين حقيقيين فنقاط الضعف هذه لاتكون موجودة
    He spoke of believers experiencing union with Christ. Open Subtitles لقد تحدث عن مؤمنين يشعرون بالوحدة مع المسيح
    And these ... gospels ... will make them believers. Open Subtitles وهؤلاء وأتباع الإنجيل سيجعلهم هذا الكتاب مؤمنين.
    We must have respect for his or her faith, religion and differences in the firm conviction that we are all links in the same chain. UN وعلينا أن نحترم عقيدة الآخر ودينه واختلافاته مؤمنين إيمانا ثابتا بأننا جميعا حلقات في السلسلة نفسها.
    And it's made honorable by faithful couples who are committed to each other for life. Open Subtitles وقد تم تكريمها من أزواج مؤمنين من ارتبطوا ببعضهم البعض طوال الحياة.
    They believed they were destined for great things, just like you. Open Subtitles كانوا مؤمنين بأن قدرهم اشياء عظيمة تمام مثلكم
    And they're all devout. Open Subtitles و ان كلهم مؤمنين
    They come when called. They feed on the unbelievers. Open Subtitles إنهم يسمعون دعائي و يعضون الأشخاص الغير مؤمنين
    The workers concerned must however be insured against accidents and professional illnesses, as also in respect of third-party liabilities. UN ولكن يجب أن يكون العاملون المعنيون مؤمنين ضد الحوادث واﻷمراض المهنية، وضد المسؤولية قِبل الغير.
    Singapore, Thailand and Malaysia for example, at present do not issue new licences as the size of the domestic markets are deemed not suitable for allowing new insurers. UN فسنغافورة وتايلند وماليزيا لا تمنح في الوقت الحالي تراخيص جديدة نظرا إلى أن حجم اﻷسواق المحلية لا يسمح اﻵن بقبول مؤمنين جدد.
    There are a lot of non-believers out there. I'm guessing you're among them? Open Subtitles ثمة العديد من الغير مؤمنين بذلك أخمن أنكما منهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more